English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Специальный выпуск

Специальный выпуск Çeviri İngilizce

99 parallel translation
Экстренный специальный выпуск!
Extra! Special, all about the war!
- Я подготовлю специальный выпуск.
I'll be getting the special edition ready.
Покупайте специальный выпуск.
Paper! Read all about it!
Наш специальный выпуск с сообщением о вашей смерти уже вышел.
Our extra with your death story is on the streets.
Специальный выпуск "Вечерних новостей"!
Extra! "Evening News" reporter shot to death.
Специальный выпуск!
Extra! Read all about it!
В продолжение новостей нашего телевизионного журнала мы, как и обещали, предлагаем вашему вниманию наш специальный выпуск, который сегодня будет посвящен выдающемуся биологу Этьену Алекси.
Following this television news broadcast, we would like to present, as we had announced earlier on, today's special edition, which will be dedicated to the great biologist, Étienne Alexis.
Ждите специальный выпуск с обращением мистера президента.
There will be a special broadcast by Mr. President at 1900 hours.
Наш специальный выпуск новостей.
The following is a special news report...
Наш специальный выпуск о Сэмми Кёрре, противоречивом человеке.
Our special tonight examines Sammi Curr, a controversial man.
Специальный выпуск.
Extra, extra.
Это специальный выпуск новостей WZDC.
This is a special bulletin from WZDC News.
Специальный выпуск!
A special bulletin!
Вашему вниманию предлагается специальный выпуск.
Where now?
В эфире специальный выпуск.
This is a special bulletin.
Это специальный выпуск Межзвездной Сети Новостей.
This is an Interstellar Network News special report.
Специальный выпуск новостей ISN, посвященный Вавилон 5, с Дэном Рэндолом.
ISN's special report on Babylon 5 continues with Dan Randall.
Добро пожаловать на специальный выпуск передачи "Вечер в стиле рок", посвященный Новому 3000 году!
Welcome to a special year 3000 edition of New Year's Rockin'Eve!
Специальный выпуск новостей.
Special news report.
- Нет, я просто видел специальный выпуск в "60 Минутах".
- Oh, no. No, no, it's just I saw a special once on 60 Minutes.
Хорошо, 30 минут, специальный выпуск Дэтлайн, в среду вечером послезавтра, президент и первая леди в комнате с фресками.
AII right, 30 minutes, Dateline special, Wednesday night night after tomorrow, president and first lady in the Mural Room.
Специальный выпуск, скачки!
Racing special!
Продолжаем наш специальный выпуск из 4-х частей... с губернатором Хардином, и о смертной казни с ним спорит... содиректор филиала На страже смерти, профессор Дэвид Гейл.
We continue our special four-part program with Governor Hardin. And arguing capital punishment with him is deathwatch regional co-director, Professor David Gale.
Это голос Израиля. Специальный выпуск.
This is the Voice of Israel and here is a special news bulletin.
Я слушал специальный выпуск новостей.
You caught me in the middle of this news special.
Лулу мы бы хотели сделать специальный выпуск в следующем месяце.
Lulu we're thinking of having a special next month.
Dems запланировал специальный выпуск выступлений в защиту чистой науки.
Dems scheduled special-order speeches in defense of pure science.
Я еду в Ахен. Мы делаем специальный выпуск о Франсуа Вейергансе.
I'm going to Aix for a special on François Weyergans.
- Добрый день! И добро пожаловать на специальный выпуск второго канала
Good afternoon and welcome to a very special edition of ESPN football.
Газетки устроили бы специальный выпуск, особено моя.
The rags would have had a field day, especially mine.
Так что предлагаем вашему вниманию следующее - "Специальный выпуск Терранса и Филлипа"!
So that we can bring you this Terrance Phillip Television Special
Вся тысяча экземпляров фото-коллекции Клуба свиданий " С любовью от Тамаки-куна была тут же распродана после выхода. аниме и т.д. специальный выпуск и она уже заказала повторный тираж.
Welcome! When I opened the door, there was the Host Club. "Starting Today, You Are a Host!"
В январе 1936 состоялся специальный выпуск радиопрограммы Hora Do Brasil, транслировавшейся напрямую из Бразилии в нацистскую Германию.
In January 1936, there was a special edition of the radio programme, Hora Do Brasil, broadcast directly from Brazil to Nazi Germany.
а я собираюсь сделать специальный выпуск о том, как Лавар Горден чуть не погиб... дважды.
I'm gonna do a special on my show of how Lavar Gorden almost died... twice.
Специальный выпуск - у нас в студии адвокат Мелвин Беллай которого убийца-Зодиак лично попросил прийти.
Welcome to this special edition of our show in which we are joined by attorney Melvin Belli who the Zodiac Killer personally requested to appear.
Что происходит? - Обычная резня. Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
Здравствуйте и добро пожаловать на специальный выпуск Топгир.
Hello and Welcome to what is, tonight, a Top Gear special.
32 ) } "Истории о Кире" - специальный выпуск : в финале программы мы узнаем имя Киры так?
right?
Специальный выпуск новостей.
This is a special news announcement.
* Привет, это Элис Пиезаки, и это специальный выпуск нашей передачи "Элис в Лесболэнде".
Hi, this is Alice Pieszecki, and this is a very very special edition of Alice in Lesboland.
Мы прерываем наши передачи, для специальный выпуск новостей.
We interrupt this broadcast to bring you a special bulletin.
Специальный выпуск.
Special issue.
- Специальный выпуск ^ IНью Йорк Таймс. ^ I
- Special edition of ^ IThe New York Times. ^ I
- Специальный выпуск ^ IНью Йорк Таймс ^ I.
- It's ^ IThe New York Times ^ I special edition.
- Некоторым пассажирам досталось нечто, похожее на специальный выпуск ^ IНью Йорк Таймс. ^ I
- Some commuters got their hands on what looks like a special edition of ^ IThe New York Times. ^ I
Специальный выпуск новостей-9.
This is the 9 news special report.
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро.
Bob Bumpas speaking and bringing you our 10 : 00 p.m. Special events newscast from Escudero.
" Специальный выпуск. Сэм Лев пропал без вести в море.
the knife in the heart, in the limelight who will treat me like a tigress the whip like a caress to music who will make me balance between balloons full of pathos sometimes I panic
Сегодня ночью, "Пульс Капитолия", представляет специальный расширенный выпуск :
Tonight on Capital Beat, a special expanded edition :
Вы смотрели специальный расширенный выпуск "Пульса Капитолия".
You've been watching a special expanded edition of Capitol Beat.
"Приключения мальчиков" — специальный выпуск
Boys'Adventure

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]