Специально для тебя Çeviri İngilizce
315 parallel translation
Специально для тебя гуська оттуда прогонят.
They're gonna build a tunnel there in the morning.
Мы привезли МакГуайра специально для тебя, Фред.
We flew Maguire in just for you, Fred.
Кажется, что он соткан специально для тебя.
A pretty silk scarf, as if made just for you!
Я знаю, что ты выпиваешь, и сделал это специально для тебя.
I know you're a drinking man, and I made this special for you.
Я купила её специально для тебя.
I bought it just for you.
Я купила их специально для тебя.
But I bought them for you.
Специально для тебя. Знаю, ты любишь.
I know you like it.
Специально для тебя от старой утки!
Specially laid by Donald Duck.
Приготовлено специально для тебя
And I made it especially for you.
Мы найдем специально для тебя.
We'll find something special for you.
Мишель, специально для тебя сделал.
Michel. I made it especially for you.
Я рад, что ты все еще носишь этот браслет, который я проектировал специально для тебя, дорогая.
I'm glad to see you're still wearing the bracelet I designed for you, my dear.
"Волшебная гора". Там есть роль специально для тебя. Ты меня слушаешь?
"The Magic Mountain"... with a great role for you.
Блэкит испек его специально для тебя, гад.
Blackitt cooked it especially for you, you bastard.
Это специально для тебя.
This one is especially for you.
Если тебя интересует нечто подобное, могу сочинить что-нибудь специально для тебя.
If that's what you want, if it would help, I could invent for you.
Луи приготовит специально для тебя.
Louis'll make it for you.
Это "Bee Gees". И я ставлю эту группу специально для тебя, Черил Энн. Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
This is the Bee Gees, and this one's going out to you, Cheryl Ann, singing "Saturday Night Fever" ten times in a row.
- Я сочинил специально для тебя. - Правда?
- I made that up just for you.
Это последние, я их оставила специально для тебя.
They were the last ones. I saved them for you.
Угощайся, специально для тебя.
Special treat, all right?
Я написал эту пьесу специально для тебя
I wrote this play especially for you.
Я заметила, что ты не пробовал мой салат с амброзией, который я приготовила специально для тебя.
I noticed that you have not tasted any of the ambrosia salad I made especially for you.
Поджаристая корочка специально для тебя, Лиза.
I've got a dried-out end piece with your name on it.
Я специально для тебя подготовил масло и сковородку.
I got a skillet and some butter with your name on it.
Я приготовил шлем специально для тебя.
I saved a special crash helmet just for you.
Джин, знаешь, я обрабатываю несколько людей специально для тебя.
Gin, you know I got other people in this, they got partners.
Есть одна, специально для тебя.
Right here. This a problem. Right there.
Это специально для тебя, Джоел.
This one's for you, Joely.
Я угнал ее специально для тебя.
I stole it to make it up to you.
Она этот торт специально для тебя сделала.
She made this cake just for you.
Пэдди, специально для тебя будет королевское ложе размером с поле.
Paddy, just for you, there'll be a bed fit for a king, size of a field.
Специально для тебя.
Just for you.
Я записала ее специально для тебя.
I recorded it for you.
Я выбрала это специально для тебя.
I picked it out just for you.
Вот почему я заказал матрас, сделанный специально для тебя.
That's why I had the mattress custom designed for you.
Смотри, новые безопасные перила, специально для тебя.
Look, a brand-new safety rail installed just for you.
Сейчас повторю специально для тебя.
I make another just for you.
Это я их купил Специально для тебя.
I bought that for you.
Мы адаптировали альков специально для тебя.
We've adapted an alcove just for you.
У меня тут специально для тебя охуенный адвокат.
I got fucking Johnny Cochran here!
Я приготовила это специально для тебя.
This is especially for you.
Специально для тебя.
Then it's a present.
Я сделал её специально для тебя.
I made her specially for you.
У меня есть хорошие прищепки, специально для тебя!
I got some pegs belonging to you!
Мама сшила эту фату специально для тебя.
M u m my made this veil especially for you, h m n?
Я сделала эти занавески специально для тебя.
I made those curtains just for you.
Я её специально для тебя приготовила.
I cooked it for you special.
Роджер, я специально настроил пианино - только для тебя.
Roger, I did have the piano tuned in your honour.
Ты войдешь в образ личности, специально созданный для тебя будешь есть там, где скажут, жить там, где скажут.
You'll conform to the identity we give you eat where we tell you, live where we tell you.
Сделано специально для тебя.
Made especially for you.
специально для вас 31
специально для amovies 16
специально для 25
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
специально для amovies 16
специально для 25
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71