Стреляем Çeviri İngilizce
172 parallel translation
Мы стреляем, Келлер.
- We're going to shoot now, Keller.
Как будто мы стреляем по эсминцу из рогатки.
Like we're hitting a battleship with a slingshot.
И все время орали... " При малейшем сопротивлении - стреляем!
And shouting : " The slightest resistance and we'll shoot.
Иначе мы стреляем
Otherwise, we shoot
Иначе мы стреляем
Otherwise we shoot
Товарищ врач, мы, красные партизаны, дезертиров стреляем.
Comrade Medical Officer, we are Red Partisans and we shoot deserters. Up!
Почему мы не стреляем, коммандер?
Why don't we fire, commander?
Стреляем по очереди. Продолжаем, пока м-р Скотт еще сможет подавать энергию.
We'll fire in sequence and continue firing as long as Mr. Scott can maintain power.
Мы опять стреляем, сэр.
We're firing again, sir.
Выходите! Иначе, стреляем на поражение.
If you don't come out now, we'll kill you all!
Это оружейный клуб. Мы там стреляем.
It's a gun club.
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные...
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things...
Мы стреляем тремя патронами. 1, 2, 3...
Three, three. We do three, huh?
Сперва стреляем в живот или спину.
First shoot in the belly or the back.
Стреляем сами в себя? Как это?
How can we be shooting at ourselves?
Неудивительно, что Орак решил, будто мы стреляем сами в себя.
No wonder Orac's thinking we're shooting ourselves.
Беседуем, гуляем... он рассказывает мне истории, слушаем музыку, катаемся на велосипеде, стреляем в мишень.
We talk, play... he tells me things, listen to music, cycling, shooting.
Мы стреляем по проплывающим трупам.
We're shooting stiffs.
Подождите, он там! Задницу на землю! Или мы стреляем!
Get your ass on the cement, or we open fire!
По выходным мы с друзьями стреляем по банкам, ясно?
Sometimes I use it to shoot at cans with friends. Do you understand?
И не возвращайтесь, мы тоже стреляем!
Don't come back, we can shoot too.
Делаем снаряд с другой докритической массой и стреляем.
We fabricate a shell made from another subcritical mass and fire it down the barrel.
Пока что мы стреляем вслепую.
So far we're basically shooting blanks.
Если стрелять во время атаки, мы замедляем темп и стреляем не метко!
If fired on during the attack, We slow down and shoot accurately!
Здесь мы стреляем из лука, шьем кисеты, и все такое.
We've got archery, wallet-making- - the whole megillah.
У нас есть горстка полицейских, и мы стреляем по бакам с водой.
We got a handful of caps, and you're shooting water tanks.
Стреляем вслепую...
This is a long shot.
Лучше всего мы стреляем ракетами.
What we do best is shoot rockets.
Стреляем.
You're fired.
Нет времени. Стреляем от бедра.
- Haven't got the time.
Мы стреляем?
Are we shooting?
Стреляем по команде, сэр.
We fire at your command, sir.
Мы тут не стреляем друг в друга. - Да, конечно.
We don ´ t do that around here.
Мы стреляем, держитесь в стороне.
We'll fire. Keep distance.
Начинается свист — мы стреляем.
We hear the whistles, we open up.
Стреляем? Вместе?
Shall we go together?
Почему мы не стреляем?
Why are we not firing?
Снова стреляем!
I got it!
Мы ни в кого не стреляем, даже в прессу. Пресса вульгарна.
Anyway, that's the vulgar press, I'm sure.
Мы хорошо стреляем.
We're good shots.
- Они выработают иммунитет. Смотрите, план с заморозкой сработал бы, потому что они не смогли бы связаться друг с другом, пока мы уничтожали бы их, а так - чем больше мы стреляем, тем быстрее эти пушки станут неэффективными. Точно.
- They build up an immunity.
Так, ребята, по моей команде, стреляем.
Okay, boys, on my command, fire.
Пока мы не удостоверим вашу личность бросьте оружие, или мы стреляем Выбирайте.
I don't care who you are. Until we verify, you will drop your weapon or we will drop you. Your choice.
Мы пушкари сдалека стреляем.
We, artillerymen - fight from afar.
Мьi не стреляем, а убираем.
I don't fight crime, I fight grime!
Если боец увидит, что мы отвечаем, стреляем, убиваем тех, кто убивает нас, тогда он в деле, он в бою!
If he sees that the IDF is responding, shooting, trying to kill whoever's out to hurt him, he's part of a battle.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
You track, you aim, you fire and--click!
Мы стреляем одновременно.
We shoot together.
Сперва стреляем, потом задаем вопросы?
I see. Shoot first and think afterwards, is that it?
Мы пьём их сакэ, стреляем их овец.
Another 50 years, who knows, we could be sittin'down with the nipponese.
Стреляем прицельно.
Clean shots.
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32