Стреляйте на поражение Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Ольсен, стреляйте на поражение.
- Hello, Olsen? Shoot to kill.
Стреляйте на поражение.
Shoot to kill.
Если Ваша жизнь будет в опасности, стреляйте на поражение.
If your life is in danger, shoot to kill.
Если они выкинут что-нибудь, что вам не понравится стреляйте на поражение.
And if they do anything you don't like shoot to kill.
стреляйте на поражение
then shoot to kill
Оцепите весь дом номер 10, охраняйте первый этаж, а если Доктор спустится сюда – стреляйте на поражение!
Seal off Number Ten, secure the ground floor, and if the Doctor makes it downstairs, shoot on sight!
Если он этого не сделает, стреляйте на поражение.
If he doesn't, he has to be shot.
Стреляйте на поражение.
He can be shot.
Повторяю, стреляйте на поражение!
Repeat, shoot them to death without hesitation.
Стреляйте на поражение!
Shoot to kill!
Стреляйте на поражение.
You will shoot to kill.
Но только в случае необходимости. Стреляйте на поражение.
Only if you have to, but shoot to kill.
Стреляйте на поражение, да?
You shoot to kill, huh?
Стреляйте на поражение.
Shoot him on sight!
Оцелот 51, стреляйте на поражение.
Tiger Cat 51, you're clear to engage.
Стреляйте на поражение в случае необходимости.
Use lethal force if necessary.
Стреляйте на поражение в случае необходимости.
Use lethal force if necessary!
Если кто-то выйдет оттуда, стреляйте на поражение.
- Good. Anyone comes out of there, shoot to kill.
Любому, кто войдет в коридор, одно предупреждение, потом стреляйте на поражение.
Anyone enters this corridor, one warning, then shoot to kill.
Если кто-то будет пытаться прорваться через кордон, приказываю вам, стреляйте на поражение.
If anybody tries to breach the cordon, your orders are to stop them by any means necessary.
Стреляйте на поражение.
Shoot on sight.
Если они смогут войти в внутрь, стреляйте на поражение.
If they do happen to make it inside, shoot to kill.
При необходимости стреляйте на поражение!
Use lethal force if necessary!
Как только обнаружите, стреляйте на поражение.
When you see him, shoot on sight.
Когда мы догоним их, стреляйте на поражение.
When we come on them, shoot to kill.
Стреляйте по цепям на поражение.
Shoot on sight, shoot to kill.
Стреляйте только на поражение.
Make sure you fuckin'shoot to kill.
Запомните, если не будет непосредственной угрозы Президенту Логану, стреляйте в Бауэра без предупреждения и на поражение.
Remember, unless it poses an immediate threat to President Logan, you shoot Bauer on sight, and you shoot to kill.
Если необходимо, стреляйте на поражение.
Use deadly force if necessary.
поражение 53
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22
стреляй в него 129
стреляем 17
стреляйте 369
стреляйте в них 19
стреляйте в него 48
стрелявший 18
стреляй в них 22
стреляй в него 129
стреляем 17
стреляйте 369
стреляйте в них 19
стреляйте в него 48
стрелявший 18