English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Стреляй

Стреляй Çeviri İngilizce

4,719 parallel translation
Не стреляй!
Don't shoot!
Не стреляйте.
Don't shoot.
Стой, стой, не стреляй!
Wait, wait, don't shoot!
— Стреляй в него!
- [Grunting] Fire back!
Стреляй!
Take your shot!
- Стреляй.
- Me.
Стреляй в меня.
Shoot me.
Стреляй, Фитц!
Shoot him, Fitz!
Черт, Фитц, стреляй!
Damn it, Fitz, shoot!
- Не стреляй мне в спину, потому что это убийство.
Don't shoot me in the back,'cause that's murder.
Не стреляй в меня, я воспользовался твоей бритвой.
Don't kill me, I had to use your razor to shave.
Не стреляйте!
Don't shoot!
Убейте их, но не стреляйте.
Kill them, but no guns.
Как увидишь его - стреляй.
When you see him, shoot him.
- Стой, не с места! - Не стреляйте! Не стреляйте!
Don't shoot.
Не стреляйте!
Don't shoot! I'm not armed.
Стрелять! Стреляй! Стреляй!
Fire, fire, fire!
Не стреляйте!
Open fire!
- Стреляй!
- Take the shot!
Стреляй!
Take the shot!
Стреляй!
Shoot!
Умоляю, пожалуйста, не стреляйте!
I beg you, please, don't shoot me!
Стреляй, черт подери!
Shoot, goddammit!
Да стреляй же!
Just shoot it! Shoot it!
Не стреляйте!
Do not shoot!
- Не стреляйте!
- Don't shoot!
- Не стреляйте!
- Do not shoot!
"Не стреляйте, я сдаюсь".
"Don't shoot, I surrender."
Стреляй между этими двумя зданиями.
Shoot through those two buildings.
Стреляй в меня!
Shoot me!
Не стреляйте в середину туловища, иначе она разделится на две змейки!
Do not hit him in the middle or he will split into two!
Стреляйте по грибам!
You shoot the mushroom things!
Лоуренс, не стреляй в воздух. [не упускай свой шанс]
Laurens, do not throw away your shot
Стреляйтесь до рассвета.
Duel before the sun is in the sky
Не стреляй.
Do not shoot.
Стреляй!
Shoot him!
Прошу тебя, стреляй уже.
Please, come on, shoot me.
Стреляй и увидишь.
Pull the trigger, you'll see.
- Стреляй в них.
- Shoot them.
– Спите с своими пистолетами неподалёку и стреляйте во всё, что зазвенит колокольчиком.
Sleep with your guns nearby and shoot anything that rings a bell.
Если услышите звон, нацельте свой пистолет и стреляйте.
If you hear a jingle, point your gun and shoot.
Не стреляй.
Don't.
Стреляй.
Do it.
Стреляй в нее.
Huh? Shoot her.
Стреляй!
Take it out!
Увидите одну из этих твраей - стреляйте сразу же.
You see one of those things you don't hesitate to shoot it.
Стреляйте в землю!
Shoot at the ground!
- Стреляй еще.
- Shoot him again.
- Стреляй!
- Shoot! Shoot!
Не стреляй, фермер!
Don't shoot, farmer!
Чувак, не стреляй.
Don't shoot, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]