Стрелял Çeviri İngilizce
2,993 parallel translation
Так, если кто-нибудь спросит, Кевин стрелял.
Right, if anyone asks, Kevin fired the guns.
Он в меня стрелял!
He shot me.
Я не понимаю, он стрелял в тебя, пытался убить меня, а ты все равно бежишь на его зов?
I don't get it, he took a shot at you, he tried to kill me, and you still jump to when he calls?
Зачем бы Бишоп стрелял сам в себя?
Why would Bishop shoot himself?
- Что? - Мы нашли человека, который стрелял в Сэма Кленнона и Джеймса Монро.
- We've identified the man who shot Sam Clennon and James Monroe.
В обоих случаях они считают, что стрелял киллер Роблеса по прозвищу "Механик".
In both cases, they believe the shooter is a Robles assassin nicknamed "El Mechanico."
Если кто-то и стрелял в меня, так это проклятый Эдисон!
If anyone shot at me, it was that damn Edison.
Сказал, что кто-то стрелял в тебя, потому что ты был под прикрытием?
Said someone shot at you because you were undercover or something?
Ты стрелял в клиента, которого защищал Энди, и промахнулся.
You shot a client that Andy was protecting, and you missed.
Подозреваемый в других ограблениях раньше не стрелял.
Suspect in the other robberies never fired.
Он научил меня тому, что Освальд никогда не стрелял.
He taught me that oswald never fired a shot.
Так это Вайсс стрелял или нет?
So was it Weiss that done the shooting or not?
Я ни в кого не стрелял.
I didn't take a shot at anyone.
Он стрелял в машину.
He shot out the engine.
Это означает, что тот, кто это сказал, был непосредственно в комнате... со свидетелями и стрелял из того пистолета.
Which means that whoever was saying this was actually in the room... with the witnesses and fired that gun.
Что я стрелял.
That I fired weapon.
Думаешь, стрелял наш парень?
You think our guy's the shooter?
Вы сделали бы то же, если бы Григорий Андреев стрелял в вас.
You would, too, if Grigori Andrev was shooting at you.
Итак, если он не стрелял в Лео Банина, то кто же это был?
So, if he didn't shoot at Leo Banin, who did?
Если я прав я, возможно, знаю, кто стрелял в него тем вечером.
If I'm right... I may also know who shot at him that night.
Эзра Кларк стрелял в моего отца из-за катаны.
Our katana. Ezra Clark shot my father for it.
Этот говнюк в меня стрелял.
That guy shot at me.
Я стрелял только по мишеням.
I've only shot at paper.
Кто-то стрелял в него сверху, через крышу.
Someone fired at him from above, through the roof.
Мы полагаем, убийца Кэма стрелял отсюда.
We think this is where Cam's killer fired from.
Это означает, что ваш подозреваемый стрелял в жертву из другого оружия, или убийца не он.
Which could mean your suspect shot the victim using a different gun. Or he wasn't the killer.
Этот человек... Когда он стрелял, то ни секунды не колебался!
It's the fact that he shot someone without a second thought.
Лукас Бандш не стрелял в Саманту Уобаш прошлой ночью.
Lucas Bundsch did not shoot Samantha Wabash last night.
Стрелял не он, так что... укус мог означать, что он ценит свою конфиденциальность.
He had nothing to do with the shooting, so... the bite might just mean he values his privacy.
Я знаю, все выглядит плохо, но, клянусь, я стрелял для самозащиты.
I know this looks bad, but I swear to God... I fired in self-defense.
Пистолет стрелял?
Did the gun fire?
Если экспертиза покажет, что стрелял пистолет Алекса, значит, он убийца?
If forensics say that it was Alex's gun that fired... That means he's the killer.
Ты стрелял немного низко.
You shot a little low.
Когда я стрелял, было...
The way I was shooting, it looks a little...
Ты с двух рук стрелял.
You were doing both.
Поэтому ты стрелял в человека?
Is that why you just shot somebody?
А до этого ты просил, чтобы подозреваемый стрелял в тебя.
And before that, you asked a suspect to actually execute you.
Я целый день ни в кого не стрелял.
I haven't shot anybody all day.
- Ты стрелял в Роберто?
You shot Roberto?
- Конечно стрелял.
You damn right I shot him.
Эллис, я не стрелял в жестянку потому что он смотрел на меня.
Ellis, I didn't shoot that clunker because it was staring at me.
Коп, который стрелял, клянется что тот занимался самовосстановлением.
The cop who shot it swears it was repairing itself.
Он стрелял в обезьяну.
I mean, he shot one of them.
- Я не стрелял.
- No, I didn't.
- Что значит не стрелял?
- What do you mean?
Тот парень, который стрелял в тебя?
Is that the guy who shot you?
Мне нужно, чтобы вы, два дурачка, помогли мне найти того, кто стрелял в Траута.
I need you two dodos to help me find the guy who's trying to shoot Trout.
Он стрелял в Цезаря, чтобы добраться до меня
He shot Caeser to get back at me.
Неужели ты не дашь мне возможность замочить того мудака, что стрелял в Цезаря?
You owe me a shot at the sonofabitch that took Caeser down.
- Якоб ни разу не стрелял из своего пистолета.
- Jakob has never fired his pistol.
И почему не стрелял он?
Why didn't he shoot?
стреляли 43
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22