English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Так зачем

Так зачем Çeviri İngilizce

4,719 parallel translation
Так зачем начинать сразу?
There's nothing remotely fuckwit about her.
Так зачем конкретно вы проводили сеанс?
So why exactly were you holding a seance?
Так зачем отказываться от денег?
Why don't I give the money back?
Так зачем мы здесь?
Then why are we here?
Так зачем же ты на него напал?
So... Why did you attack him?
Так зачем же подвергать его этому риску?
And why should I demand him to?
Так зачем ждать?
- So why wait?
Так зачем мы здесь?
Why are we here?
Если человек не имеет интереса в займах, он ничего не приобретет, лишь все потеряет, так зачем рисковать?
If a man charges no interest on a loan, then he has nothing to gain and everything to lose, so why chance it?
Так зачем ему вообще придерживаться этого курса?
So why is he following this course of action at all?
Так зачем ты их вернул?
So why'd you give it back?
- Так зачем ты попросила приехать?
Oh, so why am I fetching you here?
Зачем им предлагать условия, если они так уверены, что мы не попадём в город?
Why do they offer terms, if they are so sure we can't get into the city?
Зачем ты так говоришь?
Why do you have to say things like that?
- Зачем ты так?
- Why are you doing this?
Зачем вы так говорите?
Why do you say that?
Что ж, если ты действительно так думаешь, то зачем ты вообще пытаешься?
Well, if that's how you feel, why are you even trying?
Зачем ты так рискуешь?
Why would you risk that?
Зачем же так далеко идти, когда у меня в офисе есть телефон?
Why walk all that way when I have a telephone in my office?
Зачем же так волноваться?
Have some tolerance.
– Зачем они так сказали?
Wh-why they would say that?
Зачем ты так замахиваешься битой на Рокко?
Why are you swinging the bat at Rocco like that?
Зачем ты говоришь так?
- Just that? Why are you telling me?
Зачем ты так говоришь?
Why would you say that?
Дэн, зачем бы ты еще сюда так заявился?
Dan, why else would you come in here like this?
Так скажи мне, зачем ты существуешь?
So tell me, why do we exist?
Так зачем ты мне говоришь?
Then why are you telling me?
- Зачем ты так?
- Why would you say that?
- Так зачем менять план?
You falling for a line of bullshit like that?
- Зачем ты так?
Gross.
И зачем мне делать так, как ты говоришь?
Why I got to do what you say?
Зачем тебе нужно все так усложнять?
Why you do you have to make everything so hard?
Зачем он сбежал? Слушай меня внимательно и сделай всё так, как я скажу.
You listen to me closely and do exactly as I tell you.
Зачем ты так говоришь?
Why do you say that?
Так вот зачем тебе был нужен "Сиалис"?
- Wait, is that why you got the Cialis?
Когда спрашивали, зачем мы купили этот дом напополам с Солом и Фрэнки я отвечала, как ты сказал - это деловое решение, так?
When people ask me why we got that house with Sol and Frankie, I tell them what you told me. That it was a business decision, right?
Зачем ты так со мной?
What are you doing this to me for, man?
Если так, зачем продолжать стрелять?
If he was the intended target, why would you keep shooting?
Зачем ты так со мной?
Why are you doing this to me?
Зачем ты так говоришь?
Why would you say something like that?
Ты весь день странная. Зачем ты так говоришь?
All right, you know what, you've been doing this all day.
Зачем кому-либо так делать?
Why would somebody do that?
А зачем тогда идти, если ты так настроена?
Well, there's no point in going if you're gonna be like that about it.
Зачем так говорить?
Why are you saying that?
- Зачем так говорить?
Why are you saying that?
Чего я не понял, так это зачем вы убили и консула тоже?
What I haven't figured out is why would you kill the consul, too?
- Так зачем прислал тебя?
Then why'd he send you?
Зачем так волноваться?
Why get angry?
Иначе зачем было бы так рисковать?
Why risk so much if he isn't?
- Зачем ты так?
Don't say that.
Ну зачем ты с ним так груб?
You really don't need to be so rude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]