English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Так ты утверждаешь

Так ты утверждаешь Çeviri İngilizce

38 parallel translation
Так ты утверждаешь, что знаешь зачинщиков и исполнителей этого убийства?
Are you saying that you know who planned and carried it out?
Так ты утверждаешь, Фреда, что в ту субботу в начале июня, Олуэн была в последний раз в коттедже Мартина?
The point is, then, that that first Saturday in June was the last time Olwen was at Martin's cottage?
Так ты утверждаешь, что не был там с ней?
So you're saying you werert there with her?
Суджон, так ты утверждаешь, что он не жулик?
Soojung, so are you saying that he's not a thief?
Так ты утверждаешь, что не призывал разрушить или поджечь... или любым другим способом уничтожить храм?
And so I ask you to immediately remove from the view...
Так ты утверждаешь, что он это подстроил,
So you're saying he faked the whole thing
Так ты утверждаешь, что секс может решить все ваши проблемы с Кейт?
You're telling me that you think that sex could solve all of your problems with Cate?
Так ты утверждаешь, что у тебя нет проблемы с Минером, хотя он и портит тебе всю карьеру?
So you're saying you don't have a problem with the Minefield even though he shut you down your entire career?
Так ты утверждаешь, что украли только предметы из этого списка?
So you insist that this list includes everything that was taken?
Так ты утверждаешь, что именно копы предупредили Нейта и Кенни?
So you're saying the cops are the ones who tipped off Nate and Kenny?
Так ты утверждаешь, что эта пепельница, которая пролежала в нашей квартире больше полутора лет, не только краденная, но так же и очень дорогая?
So you're telling me that that ashtray that's been in our apartment for over a year and a half is not only stolen, but also very expensive.
Так ты утверждаешь, что он направился в Стонхейвен, и что потом?
So what, you're saying he came out to Stonehaven, and then what?
Так ты утверждаешь, что не готовил метамфетамин?
- away. - Are you saying you didn't cook meth?
А, так ты утверждаешь, что я тут ничего не делаю.
Oh, you're saying I don't do anything around here.
- Так ты утверждаешь... что за коммандером Уилсоном шпионили?
So what you're saying... Commander Wilson was being spied on?
Так ты утверждаешь, что не влюбился в нее?
So you're telling me you're not into her?
Так ты утверждаешь, что не знал, что она русская шпионка?
Oh, so you're telling me you, uh, you didn't know she was a Russian spy?
Так ты утверждаешь, что мужик в платье ударил тебя перед твоими друзьями, а ты просто дал ему уйти?
So you're telling us a dude in a dress smacked you right in front of your people and you just let it slide?
М : Так ты утверждаешь, что через 20 лет я буду работать со своей дочерью?
So you're telling me that in 20 years,
Ты так жестоко избил нас и утверждаешь, что мы хотели тебя убить?
You beat us so badly and you still say that we wanted to kill you
Значит, ты утверждаешь, что все это - случайное совпадение. Так точно.
Incredible episodes like that of the monster Shrimpfin boy.
Ты утверждаешь, что Эрис украла Книгу- - так укради её назад.
You claim that Eris stole the Book... steal it back.
Если все действительно так серьезно, как ты утверждаешь, то это приведет к многочисленным арестам.
If this is as big as you're claiming, it could lead to dozens of arrests.
Рене... Ты утверждаешь, что Нейтан Скотт, мой сын, отец твоего будущего ребенка, так?
Renee... you say Nathan Scott, my son, is the father of your unborn child, right?
— Ты злишься, и утверждаешь, что это моя вина, но это не так!
You're angry and you're saying it's my fault, and it isn't!
- Быть левшой - не болезнь. - Ну, ты так утверждаешь.
- It's not a condition, being left-handed!
Так что просто честно ответь, и мы узнаем, работает ли детектор корректно, как ты утверждаешь...
So simply answer truthfully, and we'll know the machine is working properly, like you say it is...
Так значит, ты утверждаешь, что видел человека, похожего на Папу Римского?
So, you're saying the man you saw looked like the pope?
О, так что, ты утверждаешь, что верность - одна из твоих сильных сторон?
Oh, what are you suggesting, that fidelity is one of your strong points?
Ты утверждаешь, что ты и дедушка, и его братья - могли переноситься в прошлое? - Именно так.
So you're saying that you and granddad, and his brothers could all travel back in time?
Ты даже не слышал, что они говорят, и ты утверждаешь, что все не так плохо?
Do you even hear what they're saying, and you're saying it's not that bad?
И так, ты утверждаешь, что наш отец, столкнувшись с постоянным исчезновением, решил провести свое оставшееся время, досаждая нам.
So you're saying that our father, faced with permanent extinction, has decided to spend his remaining time tormenting us.
Если ты так сильно любишь свою личную жизнь, как утверждаешь, то будь добра уважать нашу.
If you enjoy your privacy as much as you claim, then please respect ours.
И если ты действительно так хорош, как утверждаешь, тогдаможешь встать в очередь, как все, и доказать это.
And if you're really as good as you say you are, Then you can just wait in line and prove it like everyone else.
Так или иначе, суть в том, что говоря, что ты не хочешь узнавать Софи, тем самым ты утверждаешь, что ты до сих пор полагаешь, что между мной и Софи что-то есть.
Anyway, the point is by saying that you don't want to know Sophie, you're basically saying that you still believe something's going on between me and Sophie.
Так что, ты утверждаешь, что Дэнни Бонс - лжец?
So are you telling me that Danny Bones is a liar?
Ты утверждаешь, что секс был по обоюдному согласию, так?
So you're claiming the sex was consensual, right?
Это так сексуально когда ты утверждаешь что-то.
It is very sexy when you approve things.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]