Такой отстой Çeviri İngilizce
93 parallel translation
- Я просто рада, что Фейт такой отстойный стрелок.
- I'm just glad Faith's such a suck shot.
Это такой отстой, Брайан.
This sucks, Brian.
Откуда они берут такой отстой?
Where do they get this crap?
Такой отстой.
This just stinks.
Такой отстой. Снега уже нет.
That was annoying fat.
- Такой отстой!
It's so creepy.
Жаль, что вечеринка у тебя такой отстой.
Sorry your party's so lame.
Вау, Лили, такой отстой!
Wow, Lily, that sucked!
Я сожалею. Парни такой отстой.
I'm sorry. guys suck.
Эта книга - такой отстой.
This book sucks so much.
Такой отстой.
So lame.
Такой отстой.
So lame. See?
Это такой отстой.
It's creepy.
Тюремная пища, это такой отстой.
That fucking prison food sucked.
Такой отстой.
So not groovy.
Я так скучала, и Денвер такой отстой.
I missed you and Denver totally sucked.
Это всё - такой отстой.
It's all so messed up.
Это такой отстой.
That is so lame.
Как там дела с битвой роботов? Ой, такой отстой! Но режиссеру понравилось, так что...
Dude, it's sucks, but the director loves it, so... you know.
Эти старики, которые пристают в клубах, такой отстой.
Those old men that hit on you at clubs are so lame.
Это такой отстой!
This totally blows!
- Такой отстой.
Oh, so lame.
Чувак, такой отстой!
Dude, you suck at this!
Но это такой отстой.
But it sucks, mostly. They suck.
Это все такой отстой.
This is all just such a mess.
Каждые 15 минут Такой отстой! кто-то погибает в аварии, причиной которой был алкоголь.
Every 15 minutes, someone dies of an alcohol-related incident.
Неужели мы такой отстой?
Are we trash?
Мой английский еще такой отстойный...
My English so crap.
Такой отстой.
- That's lame.
Танцы такой отстой, да? Пойдёт?
Dances are pretty lame, right?
Он был такой отстойный, что его даже не брали в школьную команду.
He used to suck so bad he wasn't on the high school team.
У вас был такой отстойный фотограф, или среди твоих знакомых много людей без головы?
Did your photographer suck, or do you know a lot of people without heads?
Не такой отстой, как иметь секреты от своих друзей.
Not as lame as hiding secrets from your friends.
Это такой отстой.
It sucks.
Но это такой отстой!
But this thing sooks.
Да, это хорошо что не у меня одной такой отстойный день.
Yeah, that pretty much sums up my day, too.
Так почему же ТGS - такой отстой?
So why do TGS suck so much?
Такой отстой.
Fuckin'sucks.
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
Мир не такой уж и отстой.
The world's not exactly shit.
Это отстой жить в такой глуши.
It sucks to live in this kind of country.
Бьюсь об заклад, он там такой же отстой.
I bet you dollars to donuts he sucks at that, too.
Тьфу, фиктивный брак такой же отстой, как настоящий.
Sham marriage sucks as bad as real marriage.
Возможно моя песня не такой уж отстой.
Maybe my song doesn't suck enough.
Не такой уж мы отстой
We're not that bad.
Кроме того, "Титаник" не такой уж и отстой.
Besides, "Titanic" didn't suck that bad.
Ѕлин, ты всЄ такой же стрЄмный отстой.
Jesus, you still are some weird loser.
была такой же отстойной, как и его хобби по средам.
was as lame as the way he spent Wednesday nights.
У сына моего лучшего друга был такой вот отстойный мальчишник.
My son of a gun best friend have his bachelor party be this.
Надеюсь, ты всегда будешь есть такой "отстой", милая.
I hope you always eat this food "bad"!
Я был в такой ситуации, друг, это отстой.
I've been there, buddy, it sucks.
отстой 1306
отстойно 79
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
отстойно 79
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44