Такой маленький Çeviri İngilizce
444 parallel translation
Джонни, ты такой маленький, ты так похудел.
Johnny, you're so small and thin.
Такой маленький бульвардье.
He looks like a little boulevardier.
Он был такой маленький, и какой он большой сейчас.
He was so small, look how big he is now.
Однако вам следует знать чего стоит такой маленький камушек, и этот ларчик наполнен ими.
You ought to know what such a little pebble is worth, and the casket is full of them.
Я назвала его Пикколо, потому-что он такой маленький.
I call him Piccolo because he is so little.
Он такой маленький.
He's so little.
Такой маленький розыгрыш, да?
It's kind of a little joke, isn't it?
- Спорим, твой не такой маленький?
- I'll bet yours isn't this small.
Как может кто-то такой маленький быть при этом таким умным?
How can anyone so little be so smart?
Он такой маленький?
That's a dinosaur?
Ты такой маленький. Мальчишки не дразнят тебя?
You're so tiny, do the other boys tease you?
Такой маленький, серебристый.
A little silver one.
Кто такой маленький Банди?
Who is little Bandi?
Когда ему грустно он такой маленький И таким, когда он счастлив.
When he's sad, he's a little smaller,... and like this when he's happy.
Сокровище! Он ещё такой маленький, как он может!
The little darling, he's so little, how could he?
Такой маленький, что у вас не было своих секретов?
Too small for you to have secrets?
Такой маленький флакончик и не будет ни короля, ни его брата, ни Мазарини.
With such a small bottle, no more King, no more King's brother, no more Mazarin.
- Такой маленький.
- A small fellow.
"Париж такой маленький для такой большой страсти, как твоя."
"Paris is small for a great passion like yours."
Один денечек. Там берут такой маленький... раз, два, три... А потом сделают вот так.
We'll take a little thing that tickles a bit and then hop, hop.
Такой маленький, тонкий
The small, thin ones that slide out!
Мне горько видеть, что совет такой маленький.
I grieve to see the council is so small.
Ты оказался такой маленький - совсем не царь.
You look so small. Not a king at all.
Он такой маленький, но уже - настоящий Бабаев.
He's barely one day old. He's this small, but he's a true Babiov.
Такой маленький, суховатый человек, а сделал мне такого большого ребенка.
A skinny little man who gave me a big boy like you.
Ужасно трудно быть смелым, когда ты такой маленький.
It's awfully hard to be brave when you're such a small animal.
Если так, люди из министерства не станут зажигать такой маленький костер.
If it doesn't, the men from the Ministry won't light a little bonfire like that.
- Такой маленький, такой широкий.
- Short with broad shoulders.
Перед людьми стыдно, что дед стал такой маленький.
I'd have been ashamed of people for Grandpa has shrunk so much.
Почему ты такой маленький?
How come you're so small?
Мой товарищ был умнее меня, такой маленький, хилый.
My friends was cleverer than I. A little weak fellow.
- Неужели это такой маленький городок?
- Is this town that small?
- Много бродяг сиживали у меня в кухне, но такой маленький в первые.
He must be the smallest tramp to have sat in my kitchen.
Такой маленький и тоненький.
So small, so tiny!
Такой маленький и такой дерзкий.
Still young but very naughty.
Николь я подарил такой маленький, красный весь из себя модель Деррингер. Для защиты.
I gave Nicole this real sweet little over-and-under Derringer, to protect herself.
Нет, не такой кусочек сыра, а изящный, очаровательный, чувственный, чрезвычайно привлекательный маленький кусочек сыра.
NOT THIS KIND OF CHEESE, BUT A SMILING, DAINTY, VOLUPTUOUS, HIGHLY-PERFUMED LITTLE PIECE OF CHEESE,
- Не такой он и маленький.
- It's not so small.
Его голова была размером в два метра, но его мозг был такой же маленький, как и у современных кошек...
It's skull was more than six feet high. It's brain was as small as a cat's.
- Да маленький такой, худой.
- The small, skinny guy.
Может быть - маленький мальчик, такой вот, как ты.
Maybe a little boy like you.
Такой же маленький как ты?
He's so small?
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
I know him. He's not a big man like that. He's little... almost a dwarf.
Самый маленький, такой...
Who talks like...
Маленький такой сальничек.
- You guess I haven't seen what?
Ты даешь мне золото, а я тебе маленький пинок, вот такой.
You give me the gold, and I'll give you a push, like this.
Это для Агостино - знаете, маленький такой, вторая скрипка... он болен.
It's for Agostino, the fiddler... he is sick you know!
Маленький Брайан такой милый ты живёшь в таком блеске.
Little Bryan is a darling boy and you live in great splendor.
С ума сойти - такой маленький мальчик и...
Such a young boy.
У меня ребенок там, Томми, темные волосы, маленький такой с большими наушниками.
I got a kid in there, Tommy, dark hair, small face, and these BIG earphones.
А теперь подпрыгиваем, маленький такой прыжок.
Now we do a jump, a little bitty jump.
маленький ребенок 16
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленький человек 46
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленький друг 25
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленький человек 46
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленький друг 25
маленький негодник 31
маленький ублюдок 82
маленький братец 19
маленький город 45
маленький совет 49
маленький вопрос 46
маленький человечек 19
маленький негодяй 17
маленький говнюк 17
маленький паршивец 16
маленький ублюдок 82
маленький братец 19
маленький город 45
маленький совет 49
маленький вопрос 46
маленький человечек 19
маленький негодяй 17
маленький говнюк 17
маленький паршивец 16
маленький кусок дерьма 16
маленький чунг 34
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой смешной 20
такой молодой 41
такой вопрос 22
маленький чунг 34
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой смешной 20
такой молодой 41
такой вопрос 22