English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Твоя мама звонила

Твоя мама звонила Çeviri İngilizce

73 parallel translation
Тони... твоя мама звонила. Джина пропала.
Tony, your mama called.
- Твоя мама звонила.
- Your mom's been calling.
Твоя мама звонила.
Your mom called me.
Твоя мама звонила по поводу завтра.
Your mum rang about tomorrow night.
"Твоя мама звонила, только чтобы сказать, как она счастлива, что не слышит тебя больше."
But you can not make you... They always say stuff horrible
Эй, Джеки, я знаю, так как вы переехали, мы договорились сообщать друг другу... как можно скорее, и все в этом духе, короче, твоя мама звонила в прошлый вторник.
Hey, Jackie, I know since you moved in, we agreed to give each other messages as soon as possible, and in the spirit of that, your mom called last Tuesday.
Твоя мама звонила.
Your mother phoned.
Твоя мама звонила.
Your mom called.
Твоя мама звонила мне, насчет тебя.
Your mom called me, about you.
Твоя мама звонила.
Greta, your mother called.
Твоя мама звонила.
Your mother called.
Твоя мама звонила сегодня.
Your mother called today.
Кстати, твоя мама звонила.
Your mum called earlier.
Твоя мама звонила.
Your mom got a call.
Твоя мама звонила.
Your mother rang.
Твоя мама звонила и рассказала, что творится у вас дома.
Your mum rang. She told me what's happening at home.
Эй, твоя мама звонила, ну, она обеспокоена тем, что ты должна была забрать свои лекарства и не сделала это.
Hey, um, your mom called, and, uh, she was concerned that you were due for a refill on your medication and didn't get it.
Ну, твоя мама звонила.
Uh, your mom called.
Твоя мама звонила сказала, что они уезжают.
Your mama called, said they're leaving.
- Твоя мама звонила.
Your mum's been on the phone.
Они не дадут мне карточку, но твоя мама звонила. Я думаю, что он хорошо подходит к ИСО
They won't give me a card, but your mom called.
Демократия, твоя мама звонила на днях и я забыл передать тебе что-то важное насчет твоей бабули.
Democracy, your mother called the other day and I forgot to give you the message. It was something very important about your grandmother.
Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work.
Твоя мама звонила.
Oh, your mum rang.
Твоя мама опять звонила.
No.
Звонила твоя мама.
Was your mother.
Крис, я забыла, твоя мама звонила тебе вчера.
Oh, Chris, I forgot.
Звонила твоя мама.
Your mom called.
Твоя мама звонила.
PLEASE?
Звонила твоя мама.
Your mother'been calling.
Твоя мама мне звонила.
Your mom's been calling me.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
I called the house earlier, but your mom said you were asleep.
Звонила твоя мама.
We've just received a call from your mother.
Утром звонила твоя мама.
Your mother called this morning.
Звонила твоя мама.
Your mother rang.
Звонила твоя мама.
Your mother called.
Твоя мама звонила из Топеки.
Your mom called from Topeka.
Звонила твоя мама.
Your mum rang.
Слушай, твоя мама только что звонила.
Yeah, listen, your mom just called.
Мне звонила твоя мама.
I received a phone call from your mother.
Звонила твоя мама.
That was your mother.
Твоя мама знает, что ты звонила?
Does your mom know that you called?
Что напомнило мне... о том, что снова звонила твоя мама.
Which reminds me... your mother called again.
Твоя мама опять звонила.
Your mother called again.
Мне звонила твоя мама.
Your mom called me.
Твоя мама звонила мне.
Your mom called me.
Кстати, звонила твоя мама.
Oh, and your mum called.
Звонила твоя мама. И дядя.
Your mom called.
Слушай, звонила твоя мама.
Hey, uh, listen, your mom called.
Звонила твоя мама. Страна ликует.
Your mum called, the country's jubilant.
Твоя мама только что звонила, Опи, сказала отвезти тебя в школу.
Your mama just called, Opie, told me to take you to school.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]