Теб Çeviri İngilizce
3,857 parallel translation
- ќн делает теб € умнее, когда принимаешь.
- It makes you smarter when you take it.
" у теб € он еще осталс €?
And you've still got some of this stuff?
"ы же под ним сейчас " вот как у теб € все это получаетс € — монетами и снами все что раньше.
You're on it right now and that's how you did the whole thing with the coins and the dreams and all that earlier.
" теб €, наверное, свободный разум.
You must have an open mind.
" ам продавец хот-догов примерно в пол-квартале от теб €.
There's a hot dog guy about maybe a half a block ahead.
ƒа, € слышу теб € через какую-то психическую вибрацию " ли что там, а не телефон. 'орошо, пон € л. ќкей?
Yeah, I can hear you through some kind of psychic vibration or whatever and not the phone.
ќкей, карта банкоматна € у теб € с собой?
Okay. You have your ATM card?
– азве € теб € не предупреждал?
Didn't I tell you not to?
" что у теб € с лицом?
And what happened to your face?
— оевый соус выбирает теб €.
The soy sauce chooses you.
≈ сли ты бесполезен, он убивает теб €.
If it can't use you, it kills you.
ј как мне теб € звать, братюнь?
What should I call you, homey?
" ел, € знаю, что у теб € за пазухой - Ќо прежде, чем ты выстрелишь в мен € из перделки, йо, лучше послушай, что € скажу.
Dude, I know you strapped, but before you think about flashing that nine on me, yo, you better listen to what I's gots to say.
¬ идимо, от теб € так просто не отделаешьс €.
I guess there's no getting rid of you.
ѕотому что, ну то есть, в лучшем случае, тво € карьера журналиста пойдет коту под хвост, потому что запомн € т теб € исключительно за это.
Because, I mean, best case scenario, your career as a journalist is gonna be over because this is all anyone's ever gonna remember you for.
ќни э... ќни называли теб € словом на Ќ?
They, uh... they called you the n-word?
ƒаже не за то, что теб € убили, ј... за эту... эту недожизнь, котора € у теб € теперь.
Not just you getting killed and all, but... but this... this half-life ya got.
я спроецировал теб €.
I projected you.
я подозреваю, теб € убили сразу после того, как мы поговорили по телефону.
I'm thinking you got killed right after we talked on the phone.
Ќу, когда теб € убили, ты сразу прин € л форму, которую... Ќе может быть.
Well, when you got killed, you immediately assumed the shape of what I... this can't be.
ƒышишь. " ерт побери, теб € надо было застрелить.
Exhale. God damn it, you had to get shot.
- " теб € еще есть патроны?
Do you have cartridges left?
я не могу оставить теб € здесь в таком состо € нии.
I can't leave you here, not in that condition.
Ќет, ќскар, € не пойду без теб €.
No, Oskar, I'm not going without you.
" ы только лежи. я приду и заберу теб €.
You just rest. I'll come and get you.
≈ сли ѕит узнает, он теб € уволит... или сдаст власт € м.
Oh, well, if Pete finds out, he's gonna fire you... or get you arrested.
- я теб € люблю.
- I love you.
" арли, теб € - то мне и не хватало.
You're kind of completing me right now, Charlie.
... ќни — упермены среди монстров отправь на Ћуну, если сможешь... ... превратившись в теб €, они забирают лицо, пам € ть " х главарь - мистер ƒик – оман... ќн всем заправл € ет. ... из чЄрной дыры чистилища убить их нелегко, если вообще возможно...
" from the black hole of purgatory.
я теб € не трону.
I'm not gonna hurt you.
" теб € есть карточка дл € входа в здание?
Do you have a key card to get in the building?
огда ты его встречала, он на теб € смотрел или не обращал внимани €?
Okay, when you've seen him, does he look at you, or does he just kind of slide his eyes by?
" теб € есть татуировка?
Do you have any tattoos?
" ы пришла домой, и теб € встречает — карлет... охансон.
You just got home, and Scarlett Johansson's waiting for you.
ј можно теб € попросить?
Hey, can I ask you a favor?
я наде € лс € найти теб € здесь.
I was hoping I'd find you here.
ƒаже не знаю, как теб € отблагодарить.
Listen, um, we can't thank you enough.
Ёй, отвали, парень, у теб € же есть невеста.
Whoa, back off, dude, you've got a fiancée.
" начит, когда мужчины бьют женщин, это смешно дл € теб €?
So, men hitting women is funny to you?
" ерна € — ью, не секрет, что € презираю теб €.
Black Sue, it's no secret I despise you.
" то ж, тебе лучше поверить в это, как бы теб € ни звали.
Well, you better believe it, whatever your name is.
ƒа, ну и проблемка у теб €, " иль € м.
Yeah, you've got a problem on your hands, William.
* ¬ странный новый мир * * ќставь все мысли в мире, который был прежде * * ѕозволь своей душе перенести теб € в место, где хочешь быть *
♪ Through a strange new world ♪ ♪ Leave all thoughts of the world you knew before ♪ ♪ Let your soul take you where you long to be ♪
"Music of the Night" у теб €, как "Don't Rain on My Parade" у мен €.
"Music of the Night" is your "Don't Rain on My Parade."
" - и € верю в теб €, и € верю в песню.
And-and I believe in you, and I believe that song.
" наете, как иногда у людей есть эти небольшие привычки, которые теб € достают?
You know how people have these little habits that get you down?
≈ сли у теб € нет сменной одежды, у мен € есть палатка, которую ты сможешь надеть.
If you don't have a change of clothes, I have a tent you can wear.
'орошо, €... € верю в теб €, и никто не сможет спеть эту песню, лучше чем ты.
All right, I-I believe in you, and no one can sing this song better than you can.
* " теб € есть мечты, но нет мен € * * я больше не могу вернутьс € сюда * * ѕотому что € не мальчик по соседству *
♪ You can have your dreams, but you can't have me ♪ ♪ Oh, I can't come back there anymore ♪ ♪'Cause I am not the boy next door ♪
Ёмм, да, €, э... ¬ се выбежали из комнаты. ќни сказали у теб €...
Umm, yeah.
ѕ ≈ – ≈ " "— Ћ" "№ ¬'ќЌƒ" ЋёЅ " "≈ Ћ" ∆ "¬ ќ" Ќџ'"10000 ƒќЋЋј – ќ ¬ ак прошЄл вчерашний вечер? " арли, мо € лична € жизнь происходит исключительно через теб €.
Charlie, it's a moral imperative you let me live vicariously through you.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе тоже 398
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502