Тебя тоже Çeviri İngilizce
8,163 parallel translation
Он расстроился из-за того, что Ихаб меня отталкивает и я попросил, чтобы и тебя тоже взяли.
He felt bad about Ihab pushing me around, so I asked him if you could come, too.
Да, у тебя тоже.
Yeah, so are you.
И тебя тоже, Клара.
Nor you, Clara.
Тебя тоже надули, Миллс.
You got played, too, Mills.
Я замочу тебя тоже, ты, старый рахитный кусок дерьма!
I'll purge you, too, you old, rickety piece of crap!
Я тебя тоже знаю, но так дела у нас не делаются.
I know you, too, but that's not the way it works.
Я тебя тоже.
Nor I you.
Я тебя тоже.
I love you, too.
После смерти Энди часть тебя тоже умерла.
After Andy died, a part of you died, too.
- У меня для тебя тоже кое-что есть.
- I have this for you, too. - Whoa.
Так что со мной все будет в порядке, если и у тебя тоже.
So I'm okay with everything if you are.
Мой клиент, которым я был готов с тобой поделиться, собирается купить ряд фирм, которые могли бы быть новыми клиентами и для тебя тоже.
The client I was willing to share with you is looking to make numerous acquisitions, and those acquisitions would have been new clients for you too.
Если дашь им уйти, они вернутся с оружием и убьют меня, а может, и тебя тоже.
If you let them leave, they will return with weapons and kill me and maybe you too.
Серьезно, тебя тоже Зак только что вызвал на консультацию?
Seriously, did Zach just page you for a consult, too?
Хотел спросить тебя тоже самое.
Was about to ask you the same question.
И для тебя тоже есть.
Made one for you, too.
Я тебя тоже люблю.
I love you, too.
Только если тебя тоже
Only if he fixes you up, too.
Тебя тоже придется.
That means you too.
У тебя тоже есть оружие.
You have a weapon, too.
— Мне тоже тебя не хватает.
Miss you.
Я тоже рад тебя видеть, Пакстон.
It's good to see you too, Paxton.
Сегодня, во время утренней медитации, меня посетила интересная мысль. Думаю, тебя это тоже касается.
And today, during my morning meditation, an interesting thought occurred to me, and I think it might apply to you, too.
Сейчас у тебя почти нет выбора, и если честно, то у меня тоже.
But you don't have many options right now, and quite frankly, neither do I.
Я тоже тебя люблю.
I love you, too.
Я тоже тебя искала.
I was looking for you, too.
Когда я сказала, что тоже люблю тебя, там, в Сторибруке, я сделала это, потому что думала, что больше никогда тебя не увижу.
When I told you I loved you back in Storybrooke, it was because I thought I was never going to see you again.
Я тоже тебя люблю.
Love you too.
Я тоже тебя люблю.
I love you too.
Я тоже тебя прощаю.
I forgive you, too.
Я тоже рад тебя видеть, Пап.
Good to see you too, Dad.
Я и мои сломанные ребра тоже рады тебя видеть.
My cracked ribs and I are happy to see you, too.
Позволь мне сделать тоже самое для тебя
Allow me to return the favor.
И тоже захотят опросить тебя.
Well, they will want to question you, too.
У тебя интимные места тоже чешутся, или только у меня?
Are your privates itchy, too, or just mine?
Я тоже тебя люблю, мам.
I love you, too, mom.
Я была молода и тоже была человеком, когда мы впервые встретились, и я отчётливо помню тот момент, когда впервые увидела тебя.
I was young and human when you and I met, and I remember the exact moment when I first saw you.
Я тоже люблю тебя.
I love you, too.
Саю ведь тоже переживает за тебя.
I think Sayu's worried about you too. That's what I wanted to talk to you about.
Я тоже тебя люблю.
- Ah... - I love you, too.
Я тоже тебя любил.
I loved you, too.
Обещаю, я тоже не подстрелю тебя.
I promise I'll never laser you, either.
Если он знал тебя, может и другие тоже знают.
If he knew you, maybe the others knew you as well.
Да, и я тоже рад тебя видеть, Гиббс.
Well, it's good to see you, too, Gibbs.
У тебя, может, и есть способности, но и у большинства пришельцев Форт Розз они есть тоже.
You may have powers, but so do most of the Fort Rozz aliens.
Ага, они, может, тоже у тебя на зарплате.
STAN : Oh, yeah, and they may as well be on your payroll.
Ой, я тоже хочу стать лучше ради тебя.
Oh, and I want to be a better man for you.
У тебя тоже есть ребенок.
You're a parent, for God's sake.
– Я тоже тебя люблю.
- I love you, too.
Я сделаю все, чтобы найти для тебя кого-то достойного, но, думаю, у Рут тоже будут идеи.
I'll do my best to find you someone good, but I'm sure Ruth will have some ideas.
Ну, если тебя это утешит, у меня день тоже выдался тяжелым.
Well, if it's any consolation, I had a rough day, too.
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже ничего 53
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже ничего 53
тоже рад тебя видеть 21
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
тебя не слышно 37
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
тебя не слышно 37
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56