English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе какое дело

Тебе какое дело Çeviri İngilizce

588 parallel translation
- А тебе какое дело?
- What's it got to do with you?
- Тебе какое дело?
- What's it to you?
- А тебе какое дело?
- You care?
- А тебе какое дело?
- What business is it of yours?
- А тебе какое дело?
- It's none of your business.
А тебе какое дело?
It's none of your business.
- А тебе какое дело?
- Is it your business?
А тебе какое дело?
But what do you care about it?
Тебе какое дело?
What do you care?
А тебе какое дело?
AT DO YOU CARE?
Песни, стихи, комедии... Тебе какое дело?
Songs, poems, comedies... what do you care?
А тебе какое дело до этого?
What does it matter to you?
- А тебе какое дело?
That's not your business.
- А тебе какое дело?
- And you, what do you care?
- Какое тебе дело?
- What does that have to do with you?
- Тебе-то какое дело?
- What's it to you?
- Какое тебе дело?
- What do you care?
Какое тебе дело?
What business is it of yours?
- Какое тебе до этого дело, Ландыш?
- What's it to you, Lily?
Какое тебе дело до него? У тебя есть я!
What's that strange guy to you anyway, girl... you've got me!
Какое тебе до него дело.
Sit down and quit stalling!
- Какое тебе дело?
- What's it to you?
Кроме того, какое тебе дело до моей жизни?
And what do you care anyway?
Какое тебе дело, куда я иду?
Just why do you need to know?
... Какое тебе до этого дело?
What business is it of yours?
- Какое тебе дело?
- To You What matters to him?
Если Элвуд, Миртл Мэй и я хотим жить с Харви, какое тебе дело?
If Elwood and I and Myrtle Mae want to live with Harvey, what's it to you?
Тебе-то какое дело?
What the hell do you care?
Какое тебе дело, Шейн?
What's that mean to you, Shane?
Какое тебе дело до того, что ей сказала графиня?
Who cares what the Countess said?
- Какое тебе дело?
What do you care?
Джим, какое тебе дело до этой бомбы?
Jim... What's this bombing thing got to do with you?
- Тебе-то какое дело?
- You don't ask that!
Тебе-то какое дело?
What do you care what I have?
Какое тебе до неё дело?
What's the matter?
- Тебе какое дело?
Why do you care?
А какое тебе до этого дело, 20 ей лет или 30?
What do you care if she's 20 or 22?
- Тебе-то какое дело? Ты хочешь переправиться в Англию?
I thought you were leaving that's all, are you still going?
Какое тебе дело? Тебе это не нужно и не интересно.
You don't want to know and it doesn't interest you.
А какое тебе дело до этого?
What's it got to do with you, anyway?
Тебе-то какое дело?
What business is it of yours?
Какое тебе дело!
What difference does it make?
А какое тебе до этого дело?
What business is it of yours?
А какое тебе до неё дело?
What do you care about Sophie?
Какое тебе дело до наших отношений?
What is it to you what our relationship is?
Какое дело тебе до людей?
What interest have you in humans?
Какое тебе дело до того, что сказали эти дети?
Do you care what a couple of kids have got to say?
- Какое тебе дело до твоей сестры?
What do you care about your sister?
- Какое тебе до этого дело?
- What do you care?
Какое дело тебе или мне - повидается ли мой отец со священником здешнего прихода?
What's it got to do with you or me whether my father sees his parish priest?
Тебе-то какое дело?
You really want it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]