Тебе надо в больницу Çeviri İngilizce
65 parallel translation
Паша, тебе надо в больницу.
Pasha, you must go to a hospital!
Слушай, мне жаль, что тебе надо в больницу.
No, I'm sorry you have to go into the hospital.
Тебе надо в больницу.
- You should go to the hospital.
- Тебе надо в больницу.
- We gotta get you to a hospital.
Горди, тебе надо в больницу.
Gordy, we need to get you on a gurney.
Тебе надо в больницу.
Maybe we should just take you to the hospital.
Тебе надо в больницу.
Pete, I have to get you to the hospital.
Тревор, тебе надо в больницу.
Trevor, I got to get you to a hospital.
Тебе надо в больницу в Ньюарке.
You should go to Beth Israel.
- Скажи, что у тебя жутко болит правый бок, и тебе надо в больницу, хорошо?
- Say you have a sharp pain... in your right side and you gotta go to the hospital.
Тебе надо в больницу.
You should go to the hospital.
Тебе надо в больницу.
You should go to a hospital.
Если всё настолько плохо, сказала бы, что тебе надо в больницу!
If you were so injured you should have asked to be taken to the hospital!
Тебе надо в больницу.
You need to go to hospital.
Тебе надо в больницу.
You need to go to the hospital.
Серьезно, тебе надо в больницу.
Seriously, let's get you to the hospital.
Миа, тебе надо в больницу.
You should be in hospital, Mia.
- Отец, тебе надо в больницу.
You should go to a hospital, Dad.
- Он прострелил мне плечо. - Тебе надо в больницу.
He shot me in the shoulder.
Тебе надо в больницу?
You don't need to go to the hospital?
Тебе надо в больницу
We got to get you to a hospital.
Тебе надо в больницу.
You need to get to a hospital.
В больницу бы тебе надо.
You have to be taken to hospital.
Тебе надо ехать в больницу, ясно?
You have to go to the hospital, okay?
НАДО НАЛОЖИТЬ ТЕБЕ ШВЫ. ЕДЕМ В БОЛЬНИЦУ.
We have to get you stitches.
Раз тебе надо опять в больницу, я просто буду ждать тебя здесь.
If you have to go to hospital again, I'll just wait here for you.
Так, запомни, Баттерс, когда ты попадёшь в ветеринарную больницу тебе надо встать на четвереньки и -
Now remember, Butters, when you get to the vet's office you need to stay down on all fours and -
Тебе надо съездить в больницу?
Do you need to go to the hospital?
Нам, наверное, надо в больницу, тебе не кажется?
We should really get to a hospital, don't you think?
Тебе все равно надо в больницу.
You still need a hospital.
Тебе надо ехать в больницу.
You should head over to St. Thomas.
Поворачивай. Тебе надо возвращаться в больницу.
Turn around, you need to go to the hospital.
Тебя надо взять в больницу, чтобы тебе их пришили.
We've got to get you to a hospital, they'll reattach them.
Твоему другу в больницу надо. И тебе.
Your friend needs to go to hospital.
Тебе надо пойти в больницу.
You wanted to get to the hospital.
Тебе надо бы в больницу, но, я надеюсь, девушка в номере тебя не пугает.
I'd normally take you to the clinic, but I expect you're used to having girls in your hotel room.
Тебе правда надо в больницу, Декс.
You really should have gone to the E.R., Dex.
Да тебе в больницу надо!
Whoa, we gotta get you to a hospital.
Тебе надо в больницу, и побыстрее.
Just get me to the church.
Тебе в больницу не надо?
Do you need to go to the hospital?
Тебе надо сходить в больницу, отнести цветы жертвам взрыва.
You should be at the hospital handing out flowers to the victims.
Тебе надо будет лечь в больницу на несколько дней.
You will stay in hospital for a while.
Тебе в больницу надо.
We have to get you to a hospital!
Тебе надо поехать в больницу и сделать рентген.
You may have to go to the hospital and get some x-rays. Yeah.
Тебе, возможно, надо лечь в больницу.
You may have to go to the hospital.
Тебе вообще надо в больницу.
I think we need to get you to a hospital.
Ты уверена что тебе не надо в больницу, Нина?
Sure you, uh, don't want to go to the hospital, Nina?
Тебе надо поехать в больницу.
You should go to the hospital.
Тебе срочно надо в больницу.
You need to got to hospital!
Думаю, тебе надо поехать в больницу.
I think you need to go to a hospital.
Надо бы тебе в больницу.
I keep telling her that she needs to go the hospital.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо выпить 28
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо выпить 28
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
в больницу 176
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уходить 53
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
в больницу 176
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82