English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе помочь

Тебе помочь Çeviri İngilizce

9,810 parallel translation
Как я должен тебе помочь?
How am I supposed to help you?
И, ты думаешь, я могу тебе помочь?
And you think I can help you?
Но я не могу тебе помочь, Аменадиэль.
I won't help you, Amenadiel.
Я здесь не для того, чтобы тебе помочь.
Look, I'm not trying to solve this for you.
О, тебе помочь с этим?
Oh, do you need some help with that?
Поэтому заткнись и дай мне тебе помочь.
Now shut up and let me help you.
Тебе помочь выход найти?
You want to find your way out of here?
Я найду способ тебе помочь.
I'll find a way to help you.
Почему ты позволяешь им это делать? Я пытаюсь тебе помочь.
Why are you letting them do this?
Если ты проколешься, я тебе помочь не смогу.
OK, but if you mess up, I can't keep you on.
* Я пыталась тебе помочь.
I was trying to help you.
Так чем я могу тебе помочь?
So what can I do for you?
Братан, тебе помочь?
Need some help there, bro?
Тебе помочь?
Do you need help?
— Тебе помочь?
- Do you need help?
- Я хотела тебе помочь, вот и все.
I was doing you a favor. I was depositing your check.
Я даже не пытаюсь тебе помочь!
I'm not helping you at all!
Я хочу тебе помочь, но мне нужно, чтобы ты в точности рассказал, что произошло. ( нем. )
_
Мне жаль. Я не могу тебе помочь. ( нем. )
_
Итак, если ты сможешь помочь мне я помогу тебе.
So... maybe if you help me, I could help you.
Что ж, как мы можем помочь тебе?
So, how can we help you?
Я могу помочь тебе с твоей проблемой.
I can help you with your problem.
Я всех лишь хотел помочь тебе?
I only called you to try and help.
Нет, я должна помочь тебе разобраться в своих эмоциях, чтобы ты мог понять себя.
No. I'm supposed to help you process your emotions so you can deal with them constructively.
Я рассказываю тебе все, что необходимо, чтобы помочь найти мою собственность.
I'm telling you everything you need to know to help find my stuff.
Но я, следуя примеру Тима Данлера сделаю все возможное, чтобы помочь тебе, так что вот, последняя рубашка.
But, much like Tim Dunlear, I'd like to do whatever it takes to help you, so, here, the shirt off my back.
Если ты поможешь мне, то я могу помочь тебе.
If you help me, maybe I can help you.
Эй, мы пытались помочь тебе.
Hey, we were trying to help you.
Зачем тебе бросать единственное место, где есть те, кто может на самом деле помочь?
Come on, don't be stupid. Why would you leave the only place with experts that might actually be able to help you with this?
Ты не можешь помочь, а я не могу помочь тебе, это всё просто...
You can't help and I can't help you, and it's just...
Я могу помочь тебе.
- I can help you.
Хочу помочь тебе.
- I want to help you. - No.
Тебе нужно забыть это дерьмо, делать свою работу и помочь найти наших людей..
All that matters is that you forget this crap, you do your job, and you help us find our guys.
- или я могла бы помочь тебе.
- or I could help you.
Я говорил тебе, в Марэ есть доктор, который может помочь нам выбраться!
I told you, there is a doctor in the Marais who can get us out!
И когда он сказал, что отдаёт компанию тебе, я поклялся сделать всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе.
And when he told me that he was leaving you the company, I swore that I'd do everything in my power to help you.
Но я хотел помочь тебе.
But my intention was to help you.
Помоги мне помочь тебе!
Help me to help you!
Но я могу помочь тебе создавать более великое.
But I can help you do greater things.
Почему ты не даёшь помочь тебе с этим делом?
Why won't you let me help you with what you're working on?
Я говорил тебе, в Марэ есть доктор, который может помочь нам выбраться!
I told you there's a doctor in the Marais who can get us out!
Помочь тебе порепетировать?
You want me to help you practice?
Моя работа - помочь тебе.
My job is to help you.
Если так, то у меня не получится помочь тебе, Норман.
Because then I can't possibly help you, Norman.
Я всего лишь хотел помочь. Но обещаю тебе, с этого момента я собираюсь делать все правильно.
I was only trying to be helpful, but I promise, from now on,
У тебя дар сынок. Я хочу помочь тебе его использовать.
You got a gift, son, and I wanna help you use it.
Я приказываю тебе покинуть эту больницу и предлагаю физически помочь тебе, если необходимо.
I am ordering you to leave this hospital and offering to physically assist you if necessary.
Я хотел помочь тебе.
I wanted to help you.
Я хочу помочь тебе!
I want to help you!
Мы с мамой вернёмся на следующей неделе, чтобы помочь тебе собраться.
YOUR MOM AND I WILL BE BACK NEXT WEEK TO PACK YOU UP.
Я здесь, чтобы помочь тебе сделать переход власти максимально плавным, присоединившись к твоей администрации.
I'm here to offer my help in making this transition of power as smooth as possible by joining your administration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]