Тебя повысили Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Раз уж тебя повысили, дам тебе передышку.
Now that you're a litigator, You get a break.
Гомер Симпсон, тебя повысили.
Homer Simpson, you've been promoted.
- Тебя повысили до капитана?
- Did they promote you to captain?
Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
I'm happy you got promoted but cold cucumber mush for 30-something bucks?
Но потом тебя повысили, и теперь ты... ... мистер начальник.Понимаешь, Босс.
But you got promoted, and now you're Mr. Boss Man.
Тебя повысили?
What, you got upped?
Тебя повысили?
- You've been promoted?
Не думал, что ты захочешь якшаться с нами после того, как тебя повысили.
Didn't know if you'd still hang around with us grunts now that you've been promoted.
- Тебя повысили?
- Been promoted?
- Тебя повысили.
So I guess you're the new CAG now.
Тебя повысили.
I got you promoted.
Милая, тебя повысили в звании?
Sweetheart were you promoted?
Если бы тебя повысили, мы бы тебя никогда не видели.
If you got a promotion, we never would have seen you.
Сегодня тебя повысили до капитана.
Today, you are promoted to the rank of captain.
Раньше ты был крутым, а потом тебя повысили.
Y-You used to be cool and then you got promoted.
Я думала, что тебя повысили.
I thought you were up for a big promotion.
Ты простой атташе, а тебя повысили до преступника международного масштаба.
I'm an attache. You're a hell of a case! Don't try to fool us.
Я слышал тебя повысили
I hear you got promoted.
Когда тебя повысили до Рядового первого класса?
When are you gonna be promoted to Private First Class?
тебя повысили до творческого директора.
I hear you've been promoted to creative director.
Тебя повысили.
You just got promoted, man.
Считай, что тебя повысили.
Consider it a promotion.
В этом случае тебя повысили бы до ответственного... за все северовосточные продажи.
And it involved you being promoted to oversee. All Northeast sales.
Если бы тебя повысили
If you had been promoted,.
Мне плевать, насколько высоко тебя повысили.
I don't care how high they promote you.
Тебя повысили?
You got a promotion?
Тебя повысили?
Did you get a promotion?
Похоже, что тебя повысили в должности.
Looks like you just got promoted.
Я предлагаю, чтобы тебя повысили, чтобы заменить меня.
I suggested that you be promoted to replace me.
Тебя повысили.
You just got promoted.
Вижу, тебя повысили, да?
Oh, you got promoted?
Кард, я знаю, тебя повысили из учителей в оперативники, так что, если я должен тут заработать несколько очков для достижения своей цели, просто дай мне работу.
Card, I know you've been moved from training to operations, so if I have to earn some points around here to make this happen, just give me a job.
Итак, сейчас самое подходящее время сказать мне, что тебя повысили на работе...
So, this is the part where you tell me you got a promotion at work...
Если тебя повысили, то я здесь ни при чем.
If you got promoted, it has nothing to do with me.
Значит, тебя повысили, и вдруг ты становишься корешем Карлсона?
What, you get a promotion, suddenly you're Carlson's boy?
- Слушай, это была моя идея создать эту команду, но при этом тебя повысили, преступникам списывают месяцы, а я так и остался болваном, живущим в социальной гостинице и не имеющим значка.
Look... This team was my idea, but you're the one getting promoted, the cons get their months off, and I'm still the schmuck living in a halfway house with no badge.
Тебя повысили?
You commissioned?
Привет, слышал тебя повысили.
Hey, heard your 15-88 came through.
- Так тебя не повысили до генерала?
Fine. How come they didn't make you a general?
Если нам и нужен тут лейтенант, повысили бы тебя тогда уж.
If they had to have a lieutenant along, why couldn't they make you one?
Говори за себя, друг мой. А что, тебя повысили?
- What, you got the promotion?
Тебя не повысили в должности?
Denied that promotion at work?
И ты еще удивляешься, почему тебя до сих пор не повысили?
And you wonder why they won't make you a consultant!
Ясно, тебя с тех пор здорово повысили.
My, you've moved up in the world.
Тебя ведь только повысили!
They just gave you a promotion. And- -
Тебя иногда не бесит, что вместо нас повысили этого нахала?
Doesn't it piss you off sometimes that little twerp got the promotion over us?
- Тебя ведь повысили, так?
- You got promoted didn't you? - Yeah.
И думаю, тебя даже повысили.
And, think you're even gettin'a raise.
Я думаю тебя только что повысили.
I guess you just go promoted.
Она бросила тебя, потому что её повысили?
She ditched you because she got promoted?
Я отвернулся на 10 минут, а тебя уже повысили до главного суперинтенданта.
My back is turned 10 minutes and you get promoted to chief super.
повысили 20
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71