Тебя посадят Çeviri İngilizce
275 parallel translation
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
If they put you in the Hole don't yell. Don't make a sound.
Тебя посадят в карцер.
You're AWOL.They'll throw you in the stockade.
Не сходи с ума, а то тебя посадят под замок!
Don't go crazy again, or we'll lock you up!
Если выдаст, то тебя посадят.
- We'll see. If things gets complicated, he'll talk.
Папа, если тебя посадят возьмешь меня с собой?
When you go to jail, will you take me with you?
- В итоге ты или разбогатеешь или тебя посадят
- You'll either get rich or arrested.
Думаю, что есть 1 шанс из 10, что тебя посадят на электрический стул.
I don't think there's one chance in ten... that they'll actually send you to the chair.
Тебя посадят в тюрьму.
They're gonna throw you in jail.
Даже кошка, если она взрослая, может выдать. И тебя посадят в концлагерь.
Please take care of the kitten that has become an adult even a cat, if an adult, it would seem, is to be taken to the concentration camp.
Тебе не дадут выехать за границу, тебя посадят за решетку.
And they certainly won't allow us to go abroad, and they will probably put us in jail.
Она малолетка. Если вас застукают, тебя посадят.
She's under age ; if you're caught, they will jail you
Меня скоро из-за тебя посадят.
If I stay with you, I'II end up in jail!
Они тебя посадят.
They will.
Тебя посадят за подделку.
You know you'll go to jail for forgery.
Тебя посадят.
They'll lock you up.
Если хочешь вести себя как придурок тебя посадят под замок вместе с другими придурками.
If you want to behave like a moron we'll put you with all the other morons under lock and key.
Тебя посадят, уходи!
You will plant, go away!
Тебя посадят...
They'll put you in...
Надеюсь, тебя посадят.
I hope you go to jail.
- Они тебя посадят.
- They'd put you away.
Тебя посадят. - Знаю.
You could go to jail.
Это тебя посадят, если не заговоришь.
And where are they gonna send you if you don't start talking?
Значит, когда-нибудь тебя посадят в приют.
They'll lock you up in the orphanage one of these days
Тебя посадят на электрический стул.
But what if they find out? My God, they'd put you in the electric chair.
Опять тебя посадят.
And they'll lock you up again.
Поезжай петь в Россию и увидишь, куда тебя посадят!
Go sing in Russia and see where they'd send you!
Потом тебя посадят в тюрягу... и скажут, что солнечного света ты больше не увидишь никогда.
Then you gotta get sent to a slam, where they tell you you'll never see daylight again.
Мы пообещаем дать показания против тебя, и тогда нас всех вместе посадят.
Then we'll swear out a complaint against you and he'll have the lot of us.
Но прежде тебя самого посадят на кол!
But before that, you will be executed!
И тогда тебя не посадят.
But they don't dare do it.
Они посадят тебя в тюрьму!
They were taking you to jail!
Убьешь его, и посадят тебя.
One day you'll kill him. And they lock you up for that.
Тебя посадят, Юра.
They'll put you in jail, Yura,
Тебя посадят на ближайший поезд до Ламеуза.
Well, you'll get into the next train to Miouze.
Из-за тебя меня посадят.
Your responsibility for me ends here.
А осенью тебя снова в тюрьму посадят.
But it autumn, you'll be back in prison
Увидишь, что они сделают, когда тебя снова посадят.
Then you'll see what they do when they've got you trapped
Просто поверь тебя не посадят.
You're not going to prison. Believe me.
Ник, если ты невиновен, тебя не посадят.
Nick, if you're innocent, they won't send you to jail.
Они посадят тебя в смирительную рубашку.
They'll put you in a strait-jacket.
Ты что, хочешь сказать, что твои собственные родители посадят тебя в тюрьму?
Are you saying your own parents would put you in jail?
Тебя посадят.
They will jail you again.
Я надеюсь, они посадят тебя за решётку!
Please, she's sick!
А тебя разве не посадят?
How come no one's after you?
В тюрьму меня посадят, а не тебя.
I'll end up in prison, not you.
Тебя не посадят.
- No, you won't go to jail.
Тебя опять посадят и, ты не сможешь поступить в колледж.
You screw up again and you won't get into college.
Теперь тебя, может, посадят на мое место.
Now they'll probably give him my job.
Тебя точно не посадят, тебе только шестнадцать.
- You don't get a record till you're 16.
— Тебя из-за него посадят.
- You're going to do time for it.
Осторожно с этим дерьмом, а то тебя снова посадят.
You better watch it with that shit.
тебя посадят в тюрьму 18
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя что 404
тебя убьют 71