Тот Çeviri İngilizce
66,460 parallel translation
В тот вечер, когда она пропала, Стивен смотрел порно.
The night she went missing, Stephen was watching porn.
Он был внутри меня, и это не тот человек, который обижает маленьких девочек.
I've had him inside me, and that is not a man that hurts young girls.
Как тот хрен Гэвин Суини сказал, у каждого свои секреты.
Like that dick Gavin Sweeney said, everybody's got secrets.
И хотя я хвалю детектива инспектора Корниша и его команду за отличную работу по этому трагическому делу, мы не должны упускать из виду тот факт, что расследование ещё продолжается.
While I commend Detective Inspector Cornish and his team for their excellent work on this tragic case, we must not lose sight of the fact that there is an inquiry still ongoing, so Poppy's parents, Michael and Annette,
Помнишь, тот странный фермер в баре, всех обвинял, что спёрли его поросёнка.
That's it... the weird farmer, the guy in the bar, accusing everyone of stealing his piglets.
Потому что в тот вечер, когда, как все думают, он похитил Эбигейл Томс, он был со мной.
Because... that night everyone reckons he took Abigail Toms, he was with me.
Вы знаете меня наркоторговцы, преступники, им я могу противостоять но тот человек...
You've seen me... drug dealers, criminals, I can stand up to them... but... that man...
Этот пассажир летел под вымышленным именем Он искал его в тот вечер, а потом устроил драку за сумку в квартире Барросов, на Де Шамплейн 77 в результате чего погиб мужчина
This passenger, flying under an assumed name, sought him out that evening, fought for the bag at the Barros apartment, at 77 de Champlain, to the extent of which a man died.
Я допросила всех постояльцев Короля Джеральда в тот вечер, кроме одного
I have interviewed each guest of the King Gerald that evening, but one :
Ее отпустят из полицейского участка в тот же день, когда назначена встреча с женой
She's being released from the Luxembourg Police Station at the same date and time they mentioned to the woman.
Она получит свои вещи и выйдет в тот же день и час, когда жена физика должна забрать сумку
She'll get her belongings back and be let go at the date and time they mentioned they can get the bag to the physicist's wife. Right?
Если она зайдет в тот момент, когда я буду пить кофе правой рукой мне конец
And if she appears and I'm like, in that moment, pouring coffee with my right hand, I'm fucked.
Что ты делал в тот момент?
What were you doing in those moments?
Один вопрос : тот парнишка говорил про клятву.
One question, little fella said you made an oath.
Тот мальчик.
That's the boy.
Мы вернулись в тот же момент.
Back at the exact moment we left.
Я не тот, у кого это стоит спрашивать.
Well, I'm not the right person to ask.
— Тот мальчик, у которого твоя волшебная палочка.
- The boy's the one with your magic wand.
Ты тот аферист!
You're the cheat!
Я не слышала тебя, но тот шум я как будто его костями ощущала, понимаешь?
I couldn't hear you, but that noise... it's like I felt it in my bones, you know?
Тот парень.
That guy!
Я съела тот пирог!
I ate that pie!
Тот звук, что я слышал.
That's the noise I heard.
Ненавидел, когда вместе работали, и ещё сильнее - в тот вечер.
I hated him when we worked together. I hated him even more that night.
Со всем уважением к моей команде, я тот, кто сегодня заключает сделку.
All due respect to my team, I'm the one making the deal today.
Последний раз, когда мы несли тот флаг. - На публике, по крайней мере.
Last time we got to carry that flag.
Приходить ко мне домой и использовать мою жену это не тот протокол, который мы согласовали.
Walking into my home and using my wife. Was not the protocol we agreed to.
В Польшу? Как мы обьясним тот факт, что французские граждане путешествуют
How do we explain french citizens travelling.
Тот фургон у входа?
That van on the way in?
В тот раз, тот, эм... тот поцелуй.
That time, that, um... That kiss.
Надеюсь, он лучше, чем тот ужасный учитель фехтования, на которого ты выкинул деньги.
Mmm. Well, I just hope he's better than that horrid fencing instructor you wasted our money on.
Думаешь, ее возмущает тот факт, что она поставила его карьеру выше своей?
Do you think she resents the fact that she put his career ahead of hers?
Если бы ты знала про это место до того, как я попросила тебя ехать со мной, ты бы сделала тот же выбор?
If you had known about this staff job before I asked you to come with me, would you have made the same choice?
У вас тот еще денек.
You had a bit of a day.
Скажем, наведаться в тот новый бар под открытым небом?
- Really? - Yeah, really.
Слушай. А тут же рядом тот классный магазин очков.
Hey, you know, we're right next to that sunglasses place we like.
Мне нужен тот, кто работал бы рядом.
I need help, someone to work alongside me.
Позже сыграем для Эдуарда тот чудесный менуэт, что ты учил.
Later we'll play that nice minuet you've been learning for baby Eduard.
Он тот ещё тиран, говорят.
Quite a taskmaster, apparently.
Тело нашли 10 минут восьмого, вон тот парень.
The body was found about ten past seven by this fella just here.
Это был не тот Джейми, что я знала.
Not the Jamie I know.
Я спросила Джейми, но он сказал, что тот ошибся комнатой.
I asked Jamie, but he said he had the wrong room.
Тот, кто бросил кирпич, знал его настоящее имя.
So whoever lobbed this brick knew his real identity.
А может убийца и не хотел, чтобы тот свалился?
Or maybe the killer didn't intend for him to fall?
Наличие сексуального контакта в тот вечер не подтвержено, но она не была девственницей.
Evidence of sexual activity that night was inconclusive, but she wasn't a virgin.
И тот факт, что она прицепила булавку для галстука на лифчик...
And the fact that she put a tie pin on her bra...
Я считаю, что не тот человек, Кевин Рассел, который тоже один из ваших избирателей, был осуждён за убийство Линды.
I believe that the wrong man, Kevin Russell, who's also one of your constituents, was convicted for Linda's murder.
Тот, кто сделал это был профи.
The people who did this were pros.
Он тот, во что нужно вкладывать инвестиции.
He's where your investment should lie.
Он тот, во что нужно вкладывать инвестиции.
He is where your investment should lie.
Тот же - вина Рассела подтверждена.
The same... Russell's guilt confirmed.
тот самый 384
тот же 105
тот парень 611
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый день 23
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый человек 21
тот поцелуй 19
тот же 105
тот парень 611
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый день 23
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый человек 21
тот поцелуй 19
тот же номер 20
тот чувак 23
тото 164
тот момент 35
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот день 68
тот чувак 23
тото 164
тот момент 35
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот день 68
тот же парень 43
тот случай 16
тот факт 655
тот же почерк 66
тот дом 21
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18
тот человек 246
тот коп 26
тот случай 16
тот факт 655
тот же почерк 66
тот дом 21
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18
тот человек 246
тот коп 26