English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Трёт

Трёт Çeviri İngilizce

37 parallel translation
Посмотрите, как она трёт свои руки.
Look, how she rubs her hands.
За трёт свои руки и ждет пока все его не вспомнят.
Za rubs his hands and waits for all to remember him.
Без бумаги трёт руками.
Got no paper, so he wipes with his hands.
А Луиза трёт мне спинку.
And Louise scrubs my... Back.
Твой бюстгальтер мне трёт.
This brassiere is killing me.
Кажется, у мисс Хоббс начинается расщепление сознания. Трёт глаза. Появляется совсем другая личность.
It appears Miss Hobbes is now entering a dissociative state, rubbing her eyes, appears to be switching to an alternate personality.
И постоянно трёт свои интимные части.
And she rubs her hands all over her private parts.
Оно трёт.
It itches.
Эй, я не могу носить паспорт в кармане, потому что он мне задницу трёт.
I can't put my passport in my pocket. Lt chafes my thighs, bitch.
Да, я никуда не пойду, потому что этот пиджак мне дико трёт.
I'm not going anywhere'cause this suit is, like, chafing me up like crazy. Oh, Jesus.
" Когда вице трёт правое ухо, помощник говорит ей, что она должна ответить на важный звонок.
"When the VP rubs her right ear, an aide will tell her " she has an important call that she must take.
Фан-трёт-тастично.
Friction-tastic.
Что он делает, трёт вашу голову на счастье?
What does he do, rub your head for luck?
Это такой чувак, у которого вместо пальцев римский салат, и он так ими трёт об ложку...
It's this guy with romaine lettuce for fingers, and he rubs up all on this spoon like...
Она трет кость.
It rubs the bone.
Бедняжка Лейла сколько ни трет - не отстирывается.
Poor Leila scrubbed in vain.
Ребенок в аэропорту прорывается сквозь ограждение... бежит к Старому Башмаку, трет мясом манжет Шуманна.
A child at the airport breaks through the ranks... runs to Old Shoe, rubs meat on Schumann's cuff.
Океан трет его о песок, и оно становится гладким.
The ocean rubs it against the sand. That's how it gets that smooth.
Нет, знаешь, я зову его Сверчком потому что во время секса он невероятно быстро трет руку об руку.
No, I call him "The Cricket" because he rubs his hands together really fast during sex.
А то мой все ездит, ездит, стрелки ставит, базары трет.
My boss is always on the move doing things.
И приятель, который трёт тебе мочалкой спину. Вот, что ты любишь в регби!
- It's why you love rugby.
Смотрит, принял ли я лекарство, оделся ли. Трет меня мочалкой...
Makes sure I take my medicine, get dressed, gives me sponge baths...
- О, он устал. Трет глаза.
He is tired, he's rubbing his eyes.
Я только хотел сказать, что парень трет глаз.
I'm just saying, the guy is scratching his eye.
- Как будто кто-то трет на тёрке привидение.
- Like someone's grating a ghost.
Мардж Симпсон трет быстро и чисто, но этого не достаточно.
Marge simpson is sweeping fast and clean, But it won't be enough.
Все свободное время трет свою железяку, будто это волшебная лампа.
He spends every spare second rubbing that tin sword of his... like it's some magic lantern.
Стоит там и трет возит щеткой туда-сюда, как какая-то сумасшедшая горничная-мексикашка.
He's standing there running it back and forth like some crazy spic maid!
Мог бы сказать по-человечески. Чего он трет-то себя?
He could've talked instead of rubbing himself.
Так что, когда оно "целует" тебя, оно практически трет использованной туалетной бумагой по всему твоему лицу.
So when it's "kissing" you, It's basically rubbing used toilet paper All over your face.
И он слишком усердно меня трет.
And he's throwing himself into it too much, if you know what I mean.
Кошмар, почему она себя так трет?
Gross. Why is she rubbing herself like that?
Сниму майку, а то она мне трет.
This tank top's chafing me. I got to take it off.
Почему эта женщина трет тебе плечи?
Why is that woman rubbing your shoulders?
Трет-бутил 4-гидроксибутаноат - нейтрален, в то время как GHB - это электролит.
Tert-Butyl 4-hydroxybutanoate is electrically neutral, while GHB is an ionic compound.
И к тому же трудно уснуть, когда он постоянно трет мою спину и шепчет : "Я прямо здесь"
Yeah, sure, it is very difficult to sleep when he is constantly rubbing my back and whispering in my ear : "I'm right here".
Входит этот парень, трет палочками друг о друга, и ба-бах, изменяет ход истории.
Like, this guy comes in, he's rubbing two sticks and, boom, changes the course of history completely. "We got fire!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]