English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты видел его лицо

Ты видел его лицо Çeviri İngilizce

66 parallel translation
Ты видел его лицо, Фил?
Did you see his face, Phil?
- Ты видел его лицо?
- Did you see his face?
Ты видел его лицо?
Did you see his face?
Ты видел его лицо?
So you saw his face?
Ты видел его лицо?
Did you see the look on his face?
Ты видел его лицо.
You've seen his face.
Ты видел его лицо.
You saw his face.
Ты видел его лицо? Нет, было темно.
Did you see his face?
Ты видел его лицо, когда он тебя увидел?
Did you see his face when he saw you here?
Ты видел его лицо, такое потерянное?
Did you see his face, like, drop?
Ты видел его лицо или нет?
Have you seen that man's face or not?
Что за маразм... ты видел его лицо?
What a load of crock. Look. Did you see his face?
Хотел бы я, чтобы ты видел его лицо когда я повыдирал ему глаза прямо из головы.
I wish you coulda seen the look on his face when I pulled his eyeballs right out of his stupid head.
Скажи, что ты видел его лицо!
Tell me you saw his face!
Ты видел его лицо?
You got a look at his face?
Ладно, этот другой мужик, с которым он разговаривал, ты видел его лицо?
All right, this other dude that he was talking to, did you see his face?
Ты видел его лицо?
Did you see their face?
Ты видел его лицо?
You saw his face?
Видел бы ты его лицо, когда он узнал, что Чавес у тебя.
You should have seen his face... when I told him you have Chavez with you.
Видел бы ты его лицо, когда она ушла с нами домой и не осталась с ним.
You should've seen his face drop when she went home with us instead of him.
Ты не видел его лицо.
You should've seen the look on his face.
Ты видел лицо Лоуда, когда я запнулся об его портфель?
Did you see Lode's face when I bumped into his briefcase?
Видел его лицо, когда ты опрокинул бочку.
The look on his face when you knocked over the barrel.
- Видел бы ты его лицо.
- You should have seen his face.
Видел бы ты его лицо, Джулиан.
You should have seen his face.
Я видел твоё лицо, когда ты его целовала.
Love has many faces.
Нет, я не шучу. Видел бы ты лицо Карла, когда я всадила топор в его грудь!
You should have seen the look on Carl's face... when I buried that ax in his chest.
Ты бы видел его лицо, когда я рассказал ему о тренировках, для которых он был выбран.
You should've seen him when I told him about the training he'd been picked for.
Ты бы видел его лицо, когда я сказал, что сдам ему стрелка потом.
You should've seen his face when I told him you'd give him his shooter down the road.
Видел бы ты его лицо, когда он умолял не делать этого.
You should have seen his face when he was begging me not to.
Брат, ты сказал, что видел его лицо за вратами, так?
Brother, you said you saw it, right? His face, on the other side of the doorway?
Ты бы видел его лицо.
You shoulda seen his face.
Видел бы ты его лицо.
You should have seen his face.
Ты бы видел его лицо, когда я его целовала.
You did not see the look on his face when I tried to kiss him.
Видел бы ты его лицо.
You should've seen his face.
Видел бы ты его лицо!
You should've seen his face.
Ты его лицо видел?
Did you see the look on his face?
- Ты не видел его лицо?
Didn't you see his face?
Ты бы видел его лицо.
You should have seen his face.
Видел бы ты лицо его отца.
You should have seen that father's face.
Я видел парня, прямо как ты, разве что его лицо было слегка помято и он был старше... и был одет, как ты!
I sawa guy that looked just like you, except his face was a little deformed, he was older... and was dressed like him!
Ты же видел его лицо.
You saw the front of his head.
Эй ты, видел его лицо?
did you see the person's face?
Рагнар! Ты видел лицо Харльдсона, когда он должен был оправдать тебя, а потом отдать тебе половину его богатств.
Did you see Haraldson's face when he had to acquit you
Ну, я отключила камеру перед тем, как ты зашел, так что если Перезвон был там до нас, тогда он видел его лицо.
I mean, I pulled the plug right before you got there, so if jangles got there before us, then he saw his face.
Видел ли ты его лицо, когда я...
And did you see his face when I was all...
Ты видел его грёбаное лицо?
Did you see his fucking face?
Знаю. Но ты не видел его лицо, когда он предложил мне вернуться.
I know, but you weren't there when he made me that offer.
Ты бы видел его лицо, когда Лу заметил, что он разговаривает со мной.
You should have seen his face when Lou saw him talking to me.
Когда я сказал ему, что ухожу, чтобы присматривать за твоими детьми... Ты бы видел его лицо.
When I told him I was quitting my job to look after your kids, you should have seen his face.
Видел бы ты его лицо, когда я его интубировал.
You should have seen the look on his face when I had to intubate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]