English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты мой ангел

Ты мой ангел Çeviri İngilizce

87 parallel translation
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
Who do you think you are, my guardian angel?
Ты мой ангел, добрый ангел!
You're an angel, Arthur, you're my good angel.
Ты мой ангел!
- You precious lamb.
Ты мой ангел.
You've been my angel.
Ты мой ангел!
You're an angel!
Ты мой ангел хранитель.
You're my guardian angel.
Ты мой ангел, Селиа.
You're my angel, Celia.
Когда я увидел тебя впервые, я знал, что ты мой ангел.
When I first saw you, I knew you were my angel.
Ты мой ангел-хранитель.
You're my guardian angel.
Ты мой ангел.
You're my angel.
Ты мой ангел.
You are my angel.
Ты мой ангел-хранитель.
You just gave me my reach-around.
Ты мой ангел-хранитель?
Are you my guardian angel?
Ты мой ангел.
You are my angel pie.
Звучит, какбудто ты мой ангел - хранитель.
You make it sound like you're my guardian angel.
Ангел мой, ты слушаешь?
The type that women lose their heads over. Aren't you listening, my angel?
Ты пока шутишь, ангел мой. Но своего друга ты ещё узнаешь. Надеюсь, не слишком поздно.
You can joke about it, angel but someday you'll find out who your friend is.
Я уйду, ангел мой. Но ты ещё позовёшь, когда будет трудно.
I'll get out, angel but you'll beg me to come back when you're in trouble.
Ты обещаешь хорошо себя вести, не так ли, мой маленький ангел?
But you'll be good now, won't you, my little angel?
Ангел мой, ты пригласила этого джентльмена - для защиты от меня или меня провоцировать?
My angel, did you invite this gentleman to protect yourself from me or did you just mean to provoke me?
Знаешь, дорогой, ты еще ни разу не танцевал со мной, мой ангел.
You know, darling, you haven't danced with me all evening, my angel.
Я среди них снискал любовь, и ты Желанной гостьей будешь здесь, мой ангел!
Honey, you shall be well-desired in Cyprus.
мой ангел. ты не должна больше ничего пугаться.
it doesn't matter, my angel. Whatever shall come, you mustn't be scared any more.
Какая же ты глупышка, мой ангел.
You're a fool, my darling.
Ангел божий, хранитель мой, Ты всегда рядом стой.
My guardian angel stand thou always by my side.
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату!
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room.
Кто позаботится обо мне, любовь моя мой темный ангел, когда ты уйдешь?
Who'll care for me, my love my dark angel, when you are gone?
- Неважно. Несоменно, ты был голоден, мой ангел.
You were hungry, no doubt, my angel.
А ты не могла бы... Не могла бы оказать мне любезность, чернокожий ангел мой?
Can you, uh- - Can you do me a favor, my brown-skinned angel?
Ангел мой, не могла бы ты... сложить вот так руки?
Please, my angel, could you... Put your hands like this?
- Ты прямо как мой ангел-хранитель на земле.
- You're my life time benefactor
- Это мой любимый палаш! - Ты это переживешь, Ангел.
- That's my favorite broadsword!
Ты же мой ангел-хранитель, так?
Look, you're my guardian angel, right?
Ты - мой любимый Ангел.
You're my favorite Angel.
Ты мой друг, Ангел.
You're my friend, Angel.
Ангел мой! Ты скрыта прелестнейшим мальчишеским нарядом.
So are you, sweet, even in the lovely garnish of a boy.
Полицейский в штаны не наложит, через каждые 50 метров он наталкивается на банду. Ангел мой, сколько ты сегодня насшибала?
How much did you get today?
- О, мой Бог, Ангел, ты... - Заткнись!
- Oh, my God, Angel, you're a...
Я думал, что ты ушла без меня, мой маленький ангел.
I thought you'd left without me, my little angel.
♪ Где ты, мой ангел?
But please try to be patient
# О, мой черный ангел, # ты пробудил во мне демона... Что ты делаешь? !
What are you doing?
- Как ты, мой ангел?
How are you, my angel?
Ты выглядишь чудесно, мой ангел.
You look absolutely beautiful, my angel.
Ты - мой ангел хранитель.
You're my god-given solace.
Ты мой маленький ангел.
You're my little angel boy.
~ Твое сердце - мое. ~... ~ Ты мой ангел, сошедший с небес... ~... ~... и в жестокости будничных дней подсластишь мою горькую юность. ~...
Collect call, please.
- Как ты, мой ангел?
- How's my angel?
Ты... мой маленький ангел.
You... are my little angel.
Петти, ты моя муза и мой ангел
Patty, you are my muse and my flame.
И ты, мой обнаженный ангел-хранитель.
And you're my naked fairy-god-boy.
Мне нужно, чтобы ты держала глаза открытыми, мой ангел, если возможно.
I do need you to keep your eyes open if you can, my angel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]