Ты не помнишь Çeviri İngilizce
2,883 parallel translation
Возможно ты не помнишь...
- probably you won't remember, uh... - ( Clears throat )
Ты не помнишь, откуда мы пришли?
Can you remember which way we came?
Джо, ты не помнишь, что было прошлой ночь?
Joe, you don't remember last night?
Ты не помнишь?
You don't remember?
Ты не помнишь меня, не так ли?
You don't remember me, do you?
А... ты не помнишь, как его зовут?
But, uh... you don't remember his name?
День, которого ты не помнишь.
The day you say you don't remember.
Ты не помнишь о нашей годовщине, но это засело в твоей голове.
Oh, so you can't remember our anniversary, but you got that locked in.
Разве ты не помнишь этого?
You don't remember that?
- Эй, эй! - Что значит ты не помнишь?
- How do you not remember?
Ты не помнишь как мы с Терри готовили и убирались за тобой?
You don't remember me and Terry cooking and cleaning for you?
Ты не помнишь, когда ты видел ее в последний раз? Я не знаю.
Do you remember what time it was when you last saw her?
Ты не помнишь доджбол?
Do you not remember dodge ball?
Или ты не помнишь этого?
Or don't you remember that?
Ты не помнишь что сказал сразу перед тем, как выйти, так ведь?
You don't remember what you said right before you came out of it, do you?
На самом деле, если ты не помнишь деталей, может удалишь свой отзыв.
Actually, if you don't remember the details, then maybe you wouldn't mind deleting the review.
Ты не помнишь?
Don't you remember?
Ты не помнишь.
You don't remember.
Может, ты не помнишь просто потому, что думаешь, что не помнишь.
Could only be one of these two. Did you miss that?
Но бьюсь об заклад, что ты не помнишь что произошло потом, не так ли?
But I bet you don't remember what happened afterwards, do you?
Они забрали тебя на три месяца, а теперь ты не помнишь, кто ты, я или еще кто-либо.
They took you for three months, and now you don't remember who you are, or me, or anything else. Is that what this is about?
Твой парень, путешествие, ссора - ты помнишь это, но ты этого не чувствуешь.
Your boyfriend, the road trip, the fight, you remember it, but you don't feel it.
Я помню, я просто не думал, что ты помнишь.
Uh, I remember, I just didn't think that you would.
Помнишь, ты не мог найти меня после того, как купол опустился?
You remember how you couldn't find me after the dome came down?
Ты меня не помнишь?
You don't remember me, do you?
Ты уверена, что не помнишь ничего с того фото с Тарой Десаи?
You sure you don't remember anything about that photo of Tara Desai?
Ты же помнишь, что мы не в скретной службе?
You do remember we're not in the Secret Service, right?
Ты что, не помнишь?
Don't you remember?
Ты не помнишь?
You don't remember...
Ты меня не помнишь?
Don't you remember me?
Ты уверен, что не помнишь ничего из этого?
Are you sure you don't remember any of this?
Ты просто... пока это не помнишь.
You just... don't remember it yet.
Не думала, что ты помнишь.
I didn't think you'd remember.
Помнишь, о чем мы говорили, когда я обвинял тебя в том, что ты не должна участвовать в этом?
But remember that whole thing that we talked about where I wasn't accusing you of being there, and if you were there you shouldn't be?
Ты не помнишь?
Your grandmother often dreamt for me, don't you remember?
Да ты, блядь, ходячий бигборд, ведь меня не должны заметить, помнишь?
You're a walking fucking billboard, and I'm supposed to be invisible, remember?
Помнишь, ты не мог поверить... - Прости.
- Remember, you couldn't believe -
Не помнишь, как у нас было заведено, когда ты был маленьким?
You don't remember that routine we used to do when you were little.
Ладно, что ж... Ты же помнишь, что мы как бы уже не вместе.
Okay, well... remember, we're kind of not together anymore.
Я не могу поверить, что ты помнишь это.
I can't believe you remember that.
Может быть, ты и не помнишь, но завтра вечером годовщина нашего первого свидания.
Now, you may not remember, but tomorrow night is the one-year anniversary of our first date.
Не могу поверить, что ты помнишь ее.
I can't believe that you remember that.
Ты знаешь все на свете, но не помнишь, почему тебе не нравятся прикосновения.
You know everything in the world, but you can't remember why you don't like to be touched?
- Как это ты ничего не помнишь?
- How can you not remember?
Ты все помнишь, и эти воспоминания не принадлежат только тебе!
You do remember, and the memories are not yours to keep!
Ты, наверное, меня не помнишь.
You probably don't remember me.
Ты даже не помнишь своей собственной лжи.
You don't even remember your own lies.
Ты помнишь его, не так ли?
You remember him, don't you?
Ты что, не помнишь этот мусорный бак?
You seriously don't recognize this Dumpster?
Ты ничего не помнишь?
You don't remember anything?
Не хочу это снова вспоминать, но помнишь, когда мы были в Палм Спрингс и я думал, что ты убийца и я ударил тебя по голове ноутбуком?
I hate to mention it after all this time but do you remember when we were in Palm Springs and I thought you were a killer and I bashed you over the head with my laptop?
ты не помнишь меня 58
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не знал 355
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не знал 355
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16