Ты не хочешь идти Çeviri İngilizce
249 parallel translation
Послушай... Раз ты не хочешь идти ко мне, у меня есть идея.
Listen... since my place is too far, let's go down there.
И если ты не хочешь идти - ты просто останавливаешься.
And if you don't want to walk, you just stand still.
Если ты не хочешь идти, что ты хочешь от меня?
- What do you want?
Это значит, что ты не хочешь идти сегодня в детский сад. Вот что это такое.
You don't want to go to kindergarten.
Если ты не хочешь идти внутрь, только скажи.
If you don't want to go any further just say.
Знаешь, Галя, если ты не хочешь идти на эту вечеринку...
You know... if you don't want to go to that party...
С кем ты не хочешь идти?
Who don't you want to go with?
Если ты не хочешь идти, тогда возвращайся к остальным.
If you don't want walk, then go back to the others.
Раз ты не хочешь идти в свою комнату, ложись здесь, а я с тобой посижу, хорошо?
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Почему ты не хочешь идти со мной?
Why won't you go with me?
Так, я понял, ты не хочешь идти туда одна, а так как Фабиен не хочет ехать с тобой, ты вцепилась в меня.
I get it : you don't want to go alone, Fabien won't take you, so you pick me.
То есть... – Что, теперь ты не хочешь идти?
I mean... - What, you don't wanna go now?
- Ты не хочешь идти?
- Do you not wanna go?
Я знаю, почему ты не хочешь идти.
I know why you don't wanna go.
Брось, назови хоть одну причину, по которой ты не хочешь идти.
Why don't you want to go?
Почему ты не хочешь идти в колледж?
You didn't want to go to college?
Если ты не хочешь идти, схожу я.
Look, if you don't want to go, I'll go.
Ты не хочешь идти после меня.
You don't want to go after me.
Что? Ты не хочешь идти на свидание с беременной женщиной.
You don't want to date a pregnant lady.
Я думала, ты не хочешь идти.
I THOUGHT YOU DIDN'T WANT TO GO.
А ты не хочешь идти на вечеринку... но пойдешь.
And you don't wanna go to a party... but you will.
Ты не хочешь одеть ппатье, прежде чем идти к Бо?
Shouldn't you put on a dress before you go in?
Ты можешь идти куда хочешь, я не в обиде на тебя.
You can walk out now and no hard feeling.
Ты, что, не хочешь идти?
You mean you don't want to come?
Ты можешь не идти туда, если не хочешь.
What I meant was that you don't have to go, David, if you don't want to.
Мы не обязаны к ним идти, если ты этого не хочешь.
We don't have to if you don't want to.
Ты не обязана идти со мной, если не хочешь
You don't have to come along If you don't want to.
Слушай, если ты не хочешь уходить, идти к Лу Гранту и требуй повышения зарплаты.
What? - It wasn't an accident. - I was making a comment by showing the ants.
Ты хочешь идти в этом галстуке? Он не подходит.
You really want to wear that tie?
Ты не хочешь туда идти.
You don't want to go in there.
А если я не хочу идти на такую вечеринку? Ты хочешь.
Maybe I don't want to go to one like this.
- А может, ты просто не хочешь идти в школу? - Нет, нет.
- Or maybe you just don't feel like going to school.
Ты хочешь идти с Ториром, а не со мной?
Do you want to go with Thorir but not me?
Ванда, ты никогда никуда не хочешь идти.
Wanda, you never want to go anywhere.
Ты не хочешь туда идти. Нет.
You don't want to go to that.
" ы знаешь, € не хочу идти но пойду... ≈ сли ты все еще хочешь чтобы € пошел, договорились?
You know I don't want to, but I'll go... if you still want me to go, all right?
почему ты не хочешь, идти ко мне
why don't you come to my side
Ты правда не хочешь идти?
You really don't want to go?
Ты не хочешь идти за священными свитками?
You don't want to get scriptures
- Ты просто не хочешь домой идти.
- You don't want to go home.
Ты ж не хочешь идти на построение и светить яйцами перед сержантом?
You don't want to go parading stark-bollock naked afore the sergeant, now, do you?
В том то и дело... Ты никогда не хочешь идти.
That's it... you never want to go.
если он не хочет идти, ничего страшного ты права. и что ты хочешь, чтоб € сделал?
So what do you want me to do?
Ты ведь не хочешь вынуждать меня идти туда самой?
You don't want to have to make me go myself, do you?
Я смотрю, ты не очень-то хочешь идти.
I said you don't really wanna go, I can tell
Я смотрю, ты не очень-то хочешь идти.
You don't really wanna go, I can tell
— Нам обязательно туда идти? — А ты не хочешь?
- Don't you want to see them?
Нет, я не хочу, чтобы ты ушёл, но если хочешь, можешь идти.
No, I don't want you to go, but you can go if you want.
Нам пора идти, если только ты не хочешь...
We should go unless you want to....
- Ты же сказала, что никуда не хочешь идти.
- You said you didn't want to go.
Рори, детка, я говорю только с тобой. Ты не обязана туда идти, если не хочешь.
Rory, honey, the only person I'm talking to, you don't have to go in there if you don't want to.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не сможешь 233
ты не против того 25
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не сможешь 233
ты не против того 25
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193