English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты подойдешь

Ты подойдешь Çeviri İngilizce

294 parallel translation
Я приглашена на коктейль, ты подойдешь позже.
I'm invited downstairs for a cocktail. You're to join us as soon as you're through.
Однажды ты подойдешь к зеркалу и ничего не увидишь.
One day you'll walk up to the mirror and see nothing.
Ну, привет. Думаю, ты подойдешь не хуже других.
Well, I guess you'll do as well as any.
Да, ты подойдешь.
You're looking all right.
Брайан, ты подойдешь?
Brian, you gonna get that?
Вот что мы сделаем : сегодня же вечером, в 1 1 часов, ты подойдешь к воротам.
Listen. Tonight at eleven meet me at the gate.
Так ты подойдешь, Боб? У меня десять человек на подходе, а там дерьма по колено.
I mean, I got a party often coming in, and I am up to my ankles in human crap.
Я лакерну его первой. Ты подойдешь к кому-нибудь другому - я буду рядом.
You move on, I'll be one step ahead of you every single time.
Я не был уверен, что ты подойдешь.
I wasn't sure you'd come over.
Я знаю, у тебя получится, если ты подойдешь к этому с умом.
I know you can do it if you put your mind to it.
- Ты подойдешь, как только получишь их?
- You'll come when you get it?
Слушай, так может быть, ты подойдешь ко мне, я тебя поглажу...
But how about you come over here and we mess it up a little bit?
Когда же ты подойдешь сюда?
Did you walk here?
Ты подойдешь, спросишь отца, свободна ли Джессика, а потом...
KAREN! WHOA! OH.
Тогда ты им не подойдешь.
You need one straight away or they won't take you on.
Ты не подойдёшь ко мне?
Will you come in a moment, please?
Если ты еще раз подойдешь к этим трущобам, если я услышу, что ты опять лезешь в дела этих эмигрантов...
If you go near those dumps again... if I ever hear you get mixed up in this migratory mess...
Ты подойдёшь к Мартину и скажешь :
You'll take Martin to one side and say :
Ты не подойдешь!
Well, you won't do.
Ты подойдешь?
No.
Боюсь, ты ближе не подойдёшь.
- I'm afraid you're not going any closer.
Может ты всё-таки ближе подойдёшь?
Why don t you join in with them?
Если ты не подойдешь, пока я считаю до трех, тебя ждет неприятный сюрприз.
If you don't come here, I'll count to three and you'll get a nasty surprise.
Я открою дверь, ты подойдёшь ко мне сзади и ударишь прямо сюда, посильнее!
I'll open the door, you come behind and give me a slap right here, hard!
- Ты подойдёшь? - Нет.
- Are you coming?
Как ты собираешься это провернуть? Просто подойдешь и положишь ее в карман?
What are you gonna do, walk in there and stuff it in your pocket?
Ты не подойдёшь?
Will you get over here?
Я хочу, чтобы ты взял картошку мисс Партридж, когда подойдешь.
I want you to get Mrs. Partridge's potato while you're there.
( преподаватель ) Мальчик, да, ты, подойдешь ко мне после завтрака.
- That boy there see me after lunch.
Я поставлю охрану, и ты не подойдёшь ко мне даже на десять километров.
I'll get a restraining order and you won't be able to come within five miles of me.
Ты к ней и не подойдешь!
You stay away from her!
А я-то думала, что ты нам подойдешь.
And I thought you would really come out all right.
Не такая, к которой ты хоть на милю подойдёшь.
None that you'll be going anywhere near.
- Ты что даже не подойдешь?
- Are you gonna go over there?
Я подумал, ты, конечно, подойдешь.
I think you could probably qualify. 0 " Bajor?
Уверена, ты им отлично подойдешь, Эдди!
I'm sure you'll fit in there fine, Eddie!
Милая, ты не подойдёшь сюда?
Will you come in here, too dear?
Ты не подойдешь к доске.
You're not getting near that board.
Ты же больше не подойдешь к этому хулигану?
Well, you're not going near this hooligan anymore.
Вон там. Я скажу : "Мотор, Эдди", ты войдёшь в дверь и подойдёшь к Эмбер, и мы начнём.
Okay, now, you're gonna come through the door, walk right over here... I'll say "Action, Eddie." That'll be your cue, right?
- Если ты к нему подойдешь, я тебя убью.
- If you come near it, I'll kill you.
Я 45 минут ждала, когда ты подойдёшь.
I've been sitting over there for 45 minutes... waiting for you to come and talk to me.
Я буду нежнее всех, когда ты подойдёшь, чтобы сказать,... сказать... слова любви, которые я так хочу услышать от тебя.
Tonight, I'll be the sweetest When you come to me To me And say the words I request
Один из людей Рея уже работал на меня. А ты очень подойдешь для роли важного свидетеля.
Now, you see, I already have one of Ray's people workin'for me, and you're the lucky citizen who is gonna be my material witness.
Ты не подойдёшь к моему боссу с магазинной ломтерезкой.
You're not taking a deli slicer to my boss.
Если ты еще раз подойдешь к Денни... я вырву твое гребаное сердце, Кемерон.
If you come near Danny again... I will feed you your fucking heart, Cameron.
- Не думаю, что ты подойдёшь. - Почему нет?
- I just don't think you'd fit in.
Найджел славный Хотя он может стать немного злым если ты подойдёшь к ниму слишком близко
Nige is lovely. Though he does tend to get a bit narky if you go too close to him with a magnet.
Эй, Ник! А если она увидит тебя, и ты ей не подойдешь? Ну, физически?
Ya know, Nick, what if she sees you and, you know, you just don't do it for her, you know, I mean physically?
Ты хочешь провести весь день, разглядывая морщины или, может быть, подойдёшь и поцелуешь меня?
Are you gonna spend all day looking for wrinkles or are you going to get in here and give me a kiss?
Ты уверен, что лучше всех подойдешь на эту роль?
But you are the designated person to get them?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]