Ты права Çeviri İngilizce
10,769 parallel translation
Нет, ты права Гэб, мне не стоит.
No, you're right, Gab, I shouldn't.
Знаю, ты думаешь, что никогда не найдёшь такого, как я, и ты права.
I know you think you're never gonna find someone like me again, and... well, you're right.
Ты права.
Oh, you're right.
Да, я думаю, ты права.
Yeah, no, I think you're right.
Может, ты права.
Maybe you're right.
Именно! Ж : Ты права, я больная!
Stephanie, you're right, it's all true!
Ты права, что думаешь о будущем.
You're right to think of the future.
Ты права, прости.
You're right, I'm sorry.
С ума можно сойти, насколько ты права.
It's crazy how right you are.
Ты права! Хорошо?
You're right, okay?
Надеюсь, ты права.
I hope you're right.
Ты права, я согласился.
You're right. I said yes.
Ты права, чем дольше она там, тем выше шансы, что ее поймают.
You're right, the longer she's in the air, the higher the chance she gets caught.
Ты права, больничка загибается.
You're right, this place is going to shit.
- Ага, ты права.
Yeah, you're right.
А что, если ты права?
What if you're right?
- Ты права, чёрт побери.
You're damn right it is.
Ты права, Хайди.
You're right, Heidi.
Да, ты права.
Yeah, you're right.
Да, ты права, Мардж.
Hey, uh, I'm sorry.
Тут ты права.
You have a point there.
Но знаешь, ты права.
No, but you're right.
Да, ты права, спасибо.
Yeah. You're right. Thanks.
- Ты права.
- You're right.
Ты права.
You're right.
Ты была права насчет Хлои.
You were right about Chloe.
- Ты, кстати, была права насчёт машинки для укладки.
- You were so right about the Flowbee, by the way.
Ты была права насчет Брайтборна.
You were right about Brightborn.
И ты была права...
- And you were right- - - Aah!
Хочу, но ты была права.
I-I do, but you were right.
Ты была права.
You were right.
Ты была права... с самого начала.
You were right... right from the start.
Ты не имела права.
You had no right to do this.
Ты не имеешь права вот так оскорблять моих клиентов.
You can't just assault my customers like that.
Да, может, ты и права.
Yeah, maybe you're right.
Ты была права насчет Лиама.
You were right about Liam.
Ты была права.
What you said was true.
- Господи, ты была права.
Jesus... you were right. Guy's a dick.
Нет, ты была права.
No, you were right.
Ты была права, возможно, мне следует выходить и встречаться с настоящими, не цифровыми людьми.
You were right ; maybe I should, uh, get out and meet some real, nondigital people.
Насчет Джоша : я права, ты ошибаешься.
About the Josh stuff, I am right, and you are wrong.
Ты была права.
So, you were right.
Ты совершенно права.
You are so right.
Помнишь? Это ты сказала "Важен только этот мир", и ты была права.
Remember, you're the one who said this is the only world that matters, and you were right.
В каком-то смысле ты была права.
In a way, I guess you were right.
Вероятно, ты была права, Долорес.
You're probably right, Dolores.
Ты абсолютно права.
You're totally right.
Ты была права, милая.
You were right, love.
Пожалуйста скажи мне что ты уже достаточно услышал что она права.
Please tell me you've had enough analysis to know that she's right.
Ты всегда видишь вещи в хорошем свете, но Валенсия права.
You always see things in the best light, but Valencia is right.
Ты дала им права голоса.
You gave them a voice.
правая рука 60
права 355
правая нога 33
правая 87
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
ты придешь 155
ты придёшь 67
права 355
правая нога 33
правая 87
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28