Ты просто молодец Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Ты просто молодец, Сосо.
Way to go, Soso.
Ты просто молодец.
You're doing fine.
- Ну, ты просто молодец.
- Oh, that was very nice of you.
- Ты просто молодец.
- You were wonderful.
Кэтрин, ты просто молодец, что пришла.
Catherine, how good of you to come.
О, Базз, ты просто молодец.
Buzz, that was very nice.
Ты просто молодец.
You were great.
Джэн ты просто молодец.
Jan you've been fantastic.
- Ты просто молодец.
- I love you.
Отлично, ты просто молодец.
Good catch.
Ты просто молодец!
You're doing fine!
Ты, молодец, сынок. Ты просто молодец.
You did real good.
Ты просто молодец, Джонни ".
You're so talented...
Ты просто молодец, дорогая.
That's very good, Darling.
- Ты просто молодец!
- Oh, you did so great in there!
Ты просто молодец!
You are very very good.
Ты просто молодец.
I'm happy for you.
Джоб, ты просто молодец.
Good, good, good, Gob.
Ты просто молодец.
Yeah, very thoughtful.
Эй, Бов, ты просто молодец!
Oi, Bov. Fucking quality, son.
- Ты просто молодец.
- What happened, Toast?
- Ты просто молодец, приятель.
- You're a flaming diamond, mate.
Ты просто молодец!
You did it very nice.
По-моему, ты просто молодец. Как, когда ты отнёс её смотреть тот фильм,
Wow, Peter, I gotta say, you've really been true to your word about treating Meg better.
Ты просто молодец!
Aren't you the good boy?
Ты просто молодец сегодня, Сойер.
You cleaned up pretty nice today, Sawyer.
Ты просто молодец, Алекс.
Do you need anything?
Ты просто молодец... долбанный придурок.
Very well done... fucking asshole.
Ты просто молодец.
You are smooth.
Ты просто молодец!
You made it great!
Ты просто молодец!
Well, yay you!
Ты просто молодец, Софи, ты молодец
SOPHIE MOANS You're doing great, Sophie, you're doing good.
Ты просто молодец!
Really, you're perfect :
Не так-то просто. Да, но ты молодец.
Yeah, but you were good.
Знаешь, ты мог просто сказать "Молодец, Крис, по делу компании" Трайборо тауэрз ".
You know, a simple "Way to go, Chris, on the Triborough Towers contract!" would have been nice.
Просто прекрасно, здорово, ты молодец.
That's excellent. Really good. Well done, you.
Ты просто молодец!
You were really good.
Ты просто - молодец.
You're doing good.
Ты молодец. Да и райончик - просто чудо.
You did good and the neighbourhood is awesome.
Ты просто молодец.
That's it.
- Ты была просто молодец.
- Yeah, you were great.
Ты просто молодец.
Nice on, Chev.
! Да нет, ты молодец, просто я...
You were doing great!
Молодец, ты просто идиот!
Well-done you idiot!
Я хотел сказать, Эбби, сегодня ты была просто молодец.
I just wanna say I think you did really well today.
Меня просто тошнит от всех этих "ты - молодец!"
I'm so sick of all the "yay, you."
Послушай, ты просто молодец, что приехала.
He sends his love. You are a jolly good sport, turning up like this, that's all I can say.
Все хорошо, милая. Ты - просто молодец.
It's okay, you're doing great.
- Послушай меня, я-я понимаю, мы только начали, и ты слегка нервничал вчера ночью, но ты был просто молодец, парень.
Listen to me. I know we're just getting started... and you were a little nervous last night, but you did real good, man.
Ты просто молодец.
You were amazing in there.
Это так, он не барсук. Ты молодец, что знал об этом. Он просто напомнил барсука первым, кто его увидел, из-за окраса, но они не связаны друг с другом.
It just reminded the first people who saw it but it's not connected.
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52