Ты скоро поправишься Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Ты скоро поправишься, и мы больше не расстанемся.
You'll soon recover and then we'll be together.
Ты скоро поправишься!
Ian, you're going to be alright.
Ты скоро поправишься.
You will be well soon
Ты скоро поправишься.
You'll get well very soon.
Надеюсь, ты скоро поправишься.
... I hope you get well soon.
Я надеюсь, ты скоро поправишься.
I hope you feel better soon.
Подожди, ты скоро поправишься.
You wait until you're well again.
- Я надеюсь, ты скоро поправишься.
I hope you'll get well soon.
"Девушки из Альфа надеются, что ты скоро поправишься!"
The girls of Alpha Alpha Alpha Hope you get well soon!
В любом случае, я надеюсь, ты скоро поправишься.
Anyway, I hope it gets better quickly.
Ты скоро поправишься.
You'll be better soon.
Ты скоро поправишься.
You're going to get better soon.
Надеюсь, ты скоро поправишься, мам
- I wish you weren't sick, mom.
Ты скоро поправишься, ладно?
You are gonna feel so much better real soon, okay?
Надеюсь, ты скоро поправишься.
I hope you feel better soon, okay?
Ты скоро поправишься, обещаю.
You'll feel better soon, I promise. I couldn't agree more.
Очень скоро ты поправишься.
Oh, in a little while you'll be well again.
" Надеюсь, что ты поправишься... и думаю, что скоро тебя увижу.
" I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon.
Скоро ты поправишься, но сначала немного поспи.
You'll be better soon, but first you must get some sleep
Если ты болеешь, надеюсь, скоро поправишься.
If you're sick, I hope you get well soon.
Ты скоро поправишься.
Soon you'll be better again.
Хорошо, Тина. Надеюсь, ты скоро поправишься. Так ты видишь летающего единорога у себя в комнате?
ok Tina, well you get well soon oh so you have a unicorn flying around your room, i'm sure it's very pretty yeah okey dokey now, alright you take care, byebye well the bad news is she's gonna be out for about 6 months
Скоро ты поправишься.
Soon you will get better.
Очень скоро рассветет, и ты поправишься.
The dawn will be here soon, and you well again.
Ты очень скоро поправишься, Мисс Болтушка.
You'll be back on your feet in no time, Missus Magpie.
Ты поправишься очень скоро, ладно?
You're gonna feel better real soon, okay?
Ты измотан, но скоро поправишься.
You're exhausted, but you'll be better soon.
Но скоро, ты поправишься, и тогда...
But soon, you'll be stable, and then...
Ну, зная тебя, я уверена, что ты совсем скоро поправишься.
Well, knowing you, I'm sure you'll be 100 % in no time.
Ты очень скоро поправишься.
You'll be back on your feet in no time.
Хорошая новость - ты скоро полностью поправишься.
Well, the good news is you're gonna make a full recovery.
ты скоро 34
ты скоро узнаешь 18
ты сказал 5812
ты скучаешь по мне 28
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты скучал по мне 64
ты сказал правду 17
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты скоро узнаешь 18
ты сказал 5812
ты скучаешь по мне 28
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты скучал по мне 64
ты сказал правду 17
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты скучала по мне 31
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказал то 16
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты скучала по мне 31
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказал то 16