У меня была жена Çeviri İngilizce
82 parallel translation
У меня была жена и четверо детей.
I once had a wife and four children.
У меня была жена... которая меня не любила, но, всё-таки, хорошо ко мне относилась.
Martin... I'd good memories of Martin. I'd a wife... who didn't love me but at least seemed too good for me.
Я бы хотел, чтоб у меня была жена.
- I wish I had the wife.
У меня была жена-красавица.
I was married to this beautiful woman.
Ну, у меня была жена, добрая, красивая.
I had a wife. Good and cute.
У меня была жена. Сейчас она ушла. И поверь мне, я по ней не скучаю.
You angry with me?
Если бы у меня была жена, и дети, тогда тогда... тогда бы они, наверное, говорили бы по-другому, но у меня их нет.
If I had... wife and kids, they'd probably speak different, but I... don't have wife and kids.
У меня была жена.
Once, I had a wife.
Но у меня была жена и двое детишек.
I was thinking of my wife and you two kids.
Теперь у меня была жена и двое детей.
Now I have a wife and two kids.
У меня была жена и трое детей.
I had a wife and three kids.
У меня была жена-алкоголичка.
I had a wife who was a drunk.
У меня была жена...
I had a wife
Подождите. У меня была жена, и я её очень любил.
Was my wife and I loved very much õt.
У меня была жена и котята.
I Had A Wife And Kittens.
У меня была жена, еще одна пуля в голову мне не нужна.
I had a wife. I don't need another bullet in the head.
И у меня была жена-бегунья, и она там бегала.
And my wife is a runner, and it shows.
Если бы у меня была жена её бы все называли "скво"?
If I had a wife would she be called a squaw?
Но у меня была жена, которую я тоже любил, она умерла...
But I had a wife that I used to love, too, but she died.
Если б у меня была жена, дети, дом, кредиты и прочее, я просто не мог бы заниматься всем этим, делать свою работу, тренироваться, гоняться на ТТ, я просто не мог бы себе это позволить.
Because if I did have responsibilities as wife, kids, mortgage and all that sort of caper, I couldn't do this job, as in racing the TT, I couldn't give it me all.
Но раньше, у меня была жена, которая помогала мне выстоять.
Yet, I had my wife to help me stand.
Когда-то у меня была жена любовь всей жизни.
Once, I had a wife my great love.
У меня была жена. Медсестра.
I used to be married, to a nurse.
Когда-то и у меня была жена.
I once had a wife, Princess.
Была у меня жена-потаскушка.
I had me a no-good, two-timing wife once.
Была бы у меня такая жена, не сбежал бы в горы. - Что ты наделал? - Детей.
With a wife like that, I'd have something better to do than poach.
Но она знала, что будь у меня жена и дети, я бы не бросил их ради неё, значит, неудача была на самом деле удачей.
So my misfortune was really a stroke of luck.
Если бы у меня была красивая жена, поверь, я бы только о ней и говорил.
If I had a beautiful wife I'd, I'd talk about her, believe me.
У меня была семья - жена и две дочери.
I had a family once... a wife and 2 daughters.
Была у меня молодая жена когда мне было 18.
Had me a young wife when I was 18.
Была Бы У Меня Жена
I Wish I Had A Wife
Была бы и у меня жена.
I had a wife, too.
Если бы меня не было, она была бы жива, и у папы была бы жена.
If it wasn't for me, she would still be alive, and Papa would have a wife.
У меня должна была быть жена... и куча ребятишек...
I shoulda had a wife... and a bunch of kids...
А у меня раньше была жена и собственные зубы.
Yeah, well, I used to have a beautiful wife and all my own teeth.
Знаешь, у меня была чудесная жена.
I had a fine woman, you know.
У меня была хорошая жена, как твоя мама,
I had a pretty wife like your mom.
В общем, была у меня жена.
So I had a wife.
И в то же самое время у меня была бы жена.
And at the same time, I would like to have a wife.
Знаешь, у меня был один клиент.. его жена была с ним со школы.
You know, i had this one client... his wife had been with him since junior high.
Билл, ты только что принес телеграмму, у меня была информация из больницы что вице-президент Линдон Джонсон и его жена только что покинули госпиталь, и умчались на автомобиле...
Bill, just moments before you brought the flash, I had word from the hospital that the vice President, Lyndon Johnson, and his wife had just left the hospital, been rushed away into a motor...
Если бы у меня была такая жена как Вы, я бы вышиб себе мозги.
If I had a wife like you, I would've blown my brains out!
думаю, у меня была бы очень уродливая жена.
i would have a much uglier wife, i think.
Что ж, если б у меня была такая жена, я знаю, где был бы я.
Well, if that was my wife, I know where I'd be.
Да, это хорошо, если вы сделали это добровольно, но у меня такое чувство, что ваша жена была не очень-то обрадована вашему решению.
Yeah, it's a good thing, if you did it of your own free will, but I get a feeling that your wife wasn't too thrilled with that decision.
Если бы у меня была чудесная жена, я согласился бы расстаться с частью свободы.
If I have a lovely wife, I wouldn't mind to lose some of my freedom.
- У меня не было денег и была очень дорогая жена
- I had no money and an expensive wife.
Я выбрил большой участок из-под подбородка однажды потому что у меня была бритва с разными настройками, и это занимало некоторое время Я поставил не на тот режим, моя жена как раз что-то говорила, И я, "Да, дорогая." И получился ирокез наоборот, с широкой полоской в этом месте.
I did take a really big chunk out the bottom the other day, because I've got one where you set it and it takes a bit, but I had it on the wrong one, my wife was talking, I went, "Yes, darling." and I had
У меня была бывшая жена, дочь в частной школе и горы долгов.
I had an ex-wife, a daughter in private school and a mountain of debt.
Слушай, его жена не была соучастницей, но у меня есть другая версия.
Listen, the wife wasn't the accomplice, but I have another possibility.
Не я, у твоего отца была другая жена до меня.
No, your father had another wife before me.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138