У меня была подруга Çeviri İngilizce
61 parallel translation
У меня была подруга из Фриули.
I had a friend from Friuli.
У меня была подруга из Фриули. Она была хорошая.
I had a friend from Friuli.
У меня была подруга.
I had a friend.
У меня была подруга, которая курила такие сигареты.
My girlfriend smoked those.
Знаешь, в тюрьме у меня была подруга. Ей удалось приручить... -... клопа.
I have a friend in jail who managed to tame... a flea.
У меня была подруга в школе по фамилии Миранда.
I had a friend at school named Miranda. Anita Miranda.
У меня была подруга, которая очень рано вышла замуж.
I had a friend who got married very young.
У меня была подруга в школе.
I had a friend at school.
В средней школе у меня была подруга Мирослава.
In high school, while I still lived there, I had a friend, Miroslava.
У меня была... У меня была подруга, мы вместе учились.
I had a... I had a friend who studied with me.
В начальных классах у меня была подруга по прозвищу Мандаринка.
I had a friend named Tangerine in elementary school.
Однажды у меня была подруга, но она давно умерла, сэр.
I'm amazed you survived. You're so small. Didn't they feed you?
Да, у меня была подруга.
I — yes, I had a girlfriend, okay?
Некоторое кремя назад у меня была подруга.
Some years ago, I had a girlfriend.
Ты хочешь, чтоб у меня была подруга, с тех самых пор, когда я ходил в школу для слепых.
Ever want a girlfriend, get down to the blind school.
- Слушай, я знаю, ты говоришь, что все в порядке но мне знакома эта ситуация у меня была подруга, которая встречалась с моим бывшим парнем, и, я говорила, что нормально к этому отношусь, но на самом деле это было не так.
- Look, I know you're saying you're okay but I've been in this position before. And I had a friend who dated an ex, and I said I was okay, but I wasn't actually.
У меня была подруга
- I had a friend once.
У меня была подруга, Роза.
I had a friend called Rosa.
У меня была подруга, которая там в универе училась.
I had a girlfriend that used to go to uni up there.
У меня была подруга - Пейтон, у неё в твоем возрасте как раз была черная комната...
I had a friend named Peyton who had a black room when she was your age.
Лайла, послушай, я тоже была молодой, как ты, и у меня была подруга, и мы всё друг о друге знали.
Look, Lila, I was your age once, and I had a best friend and we knew everything about each other.
В колледже у меня была подруга, Миа.
I had this friend in college... Mia.
И у меня была подруга, которая водила как абсолютно невменяемая, а я все равно садилась к ней в машину.
And I had this girlfriend who drove like a complete maniac and I kept getting in her car.
У меня была подруга?
( Christine ) Did I have a friend?
В молодости у меня была подруга.
I used to have a friend when I was your age.
У меня была подруга, она обожгла большой палец, делая оладьи, и всё.
It's true. I had a friend. She burned her thumb making pancakes, and that was it.
У меня была подруга, которая так сильно накурилась, что занялась сексом с креслом.
I had a friend get so high, she had sex with a beanbag chair.
У меня была подруга.
I had a girlfriend.
У меня когда-то была подруга по имени Перл.
I had a friend called Pearl once.
У меня была одна подруга в Кентукки теплая и свободная.
Warm and free.
Слышишь, у меня была подруга.
I had a friend.
- Была у меня такая подруга.
- She used to be a friend of mine.
У меня в колледже была подруга и я сдуру сделала ошибку и рассказала Джоуи, как однажды она и я, ну, в общем, маленько поцеловались.
I had this college friend and I made the mistake of telling Joey that one time she and I, you know, kissed a little bit.
У меня тоже была подруга француженка.
I was with a Frenchwoman too.
У меня были кое-какие разногласия с Шоном, и потом, когда я пришел в офис, наша подруга-вампирша была там.
Well, I had a disagreement of sorts with Sean, and then when I got back to the office, our friend the vampire was there.
Была у меня подруга, её звали Марта.
I had this friend. Martha she was called.
У меня была такая подруга.
I have a friend like that.
В смысле, иногда я просто мечтаю, чтобы у меня была просто школьная подруга, которой нравятся такие вещи, как выпускной, и которая ходит смотреть, как ее парень играет в лакросс, и не думает, что прогулка по третьей улице означает, что она продажный потребитель.
I mean, sometimes I just wish I had a regular high school girlfriend who liked stuff like prom and going to see her boyfriend play lacrosse and didn't think walking on the third street promenade meant she was a consumerist sellout.
У меня была подруга Мария.
I had a friend called Maria.
У меня была такая подруга, как Дженни.
I used to have a friend like Jenny.
У меня была школьная подруга, которая позже вышла замуж за Лантье.
I had a school friend who later married a Lanthier.
У меня была раньше подруга, которая... которая хотела ребенка, и...
I... I had a previous girlfriend who was... trying for a baby and....
У меня тоже когда-то была секретная подруга.
I had a secret friend once.
Я чувствую, что если бы у меня была хотя бы одна такая подруга как она, то всё было бы хорошо.
I just feel like, if I could have one friend like her, everything would be good.
У меня была такая подруга.
I had a girlfriend like that.
У меня была одна подруга, из которой выпал ребенок на танцполе.
You can only ting your glass when you have something important to announce. Like...
У меня была лучшая подруга, но когда оказалось, что он и на ней был женат, ну, ты понимаешь, дружбе конец.
I used to have a best friend, but then I found out that reggie was also married to her, SO... ( sighs ) SO, YOU KNOW, THAT--THAT'S DONE.
Пожалуйста, скажи, что не ненавидишь, потому что ты все еще моя лучшая подруга, а у меня не так уж и много подруг, и я люблю тебя и не могу представить мир, в котором ты бы не была моей подругой.
Please tell us you don't hate us... because you're still my best friend and I don't have a lot of women friends, and I love you, and I can't imagine a world where you're not my friend.
К счастью, у меня была лучшая подруга которая за словом в карман не полезет.
Lucky for me, I had a best friend who was never at a loss for them.
Была бы у меня подруга, глядишь, и намекнула бы.
And if I had a friend, they might have told me that.
В жизни бывает лишь одна лучшая подруга, у меня это была Дженни.
You only get one best friend in life, and Jenny was mine.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138