У меня нет дома Çeviri İngilizce
268 parallel translation
У меня нет дома.
I'm just a stray dog.
У меня нет дома, семьи, друзей.
I haven't a house or a family or friends.
У меня нет дома.
No home.
У меня нет дома.
I don't have a home.
У меня нет дома.
I don't have one.
Когда я выходила за Люка, я думала, что у меня наконец-то будет что-то свое. А сейчас у меня нет дома,... нет детей,
And here I am with no home... no babies... no money... and no husband, for that matter.
У меня нет дома, их некуда складывать.
Well, there's no house to put it in, Homer.
У меня нет дома У меня есть телефон
They take but don't give back. # I ain't got a home I got a phone # #
Нет. У меня нет дома.
Not for a long time.
У меня нет дома, в который я мог бы вернуться.
Well, it's not like I have much of a home to go back to.
Пока моя невиновность не доказана, у меня нет дома.
Until my innocence is proven, I have no home.
У меня нет дома
I have no home.
У меня нет дома, по которому можно скучать.
Well, I have no home to miss.
У меня нет никого дома
There's nobody at my house.
Хотя у меня нет денег или дома, я обещаю, что сделает вас счастливой.
Though I have no money or home, I promise I will make you happy.
- Дома у меня ничего нет.
You make me laugh ;
Сегодня у меня больше нет занятий. Мы дома одни. Почему бы нам не...
I have no more lessons today... and we're all alone in the house... so why don't we...
- Нет, дома у меня всё в порядке.
Don't worry. My family's fine.
- У меня больше нет дома.
- I have no home.
Но у меня нет её с собой, Она у меня дома.
But I don't have it with myself, I've got it at home.
У меня нет ни семьи, ни дома, ни возлюбленной,
I have no more family, no home, no sweetheart,
- Нет, дома у меня не будет времени.
- I won't have time.
А у меня пятеро детей, которых сегодня нет дома, и мы с Мари можем побыть вдвоем.
And I've got our five kids stacked away at mother's so me and Marie could be alone.
У меня нет их с собой, но я могу принести из дома.
I don't have them on me, but I could get them from home.
У меня и дома-то нет.
I've got no home.
Нет, у меня жена дома.
No. My wife's at home.
Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
No, I'm at a pay phone, and I don't have a home telephone.
У меня дома нет телефона.
'Cause I don't have a telephone.
- У меня дома нет крепких напитков.
- I don't have any spirits. - Not even...
- Нет, у меня дома есть два яйца.
- No, I've got two eggs at home
У меня же нет дома.
I don't have one.
После смерти мужа, я изменилась и знаю, что дома у меня больше нет
My husband told me that if he died, he'd haunt me. But I've seen no sign.
Послушай меня! Женщины, которые живут вне дома, их избивают, их насилуют, они спиваются, у них нет менструаций, они становятся дебилами.
Look... a woman who sleeps rough gets beat up, raped, periods don't come, drinks to forget till she's numb!
Нет, она у меня дома.
- No, I have it in my apartment.
У меня больше нет дома.
I have no home anymore.
Я купил два баллончика на прошлой недели, и у меня дома нет дерева.
I just bought two cans last week, and I don't have any wood here.
Если Джимми не окажется дома, мать его, я вообще не знаю, что нам тогда делать, потому что у меня здесь больше нет никаких знакомых.
If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we gonna do,'cause I ain't got no other partners in 818.
У меня есть идея, пока у вашей дочери нет работы дома.
I've got an idea, since your daughter is not working at home
Да, милочка, это действительно большая сраная проблема... потому что, у меня нет свободных людей, чтобы послать... Она ждала возле дома Ника, когда я приехал за блокнотом.
Yeah, well, sweetheart, that's gonna be a real fuckin'problem... because I don't have available people to go... she was waiting outside Nick's place when I went to get his notebook.
Пьеро нет дома, поспи у меня.
Pierrot isn't there.
Кроме того, в моём возрасте у меня нет времени сидеть дома сложа руки.
Besides, at my age I don't have time to waste sitting at home being bored.
У меня нет собственного дома.
I have no home of my own.
У меня дома нет видео. Мне плевать.
I don't have a V.C.R. in my house.
У меня никого больше нет дома, с кем я могу поговорить.
There's no one at home for me to talk to.
Кроме того, что он имеет больше денег, чем бог, дома на Марсе и Земле апельсиновый сок с самой Земли только для того, чтобы вспомнить детство что у него еще есть такое, чего нет у меня?
Aside from having more money than God and homes on Mars, Earth, lo having fresh orange juice delivered all the way from Earth just to relive his youth what does he have that I don't have? Why him instead of me?
Нет, у меня дома всё было по-другому.
Yeah, well, that wouldn't have mattered none in my house.
Его вообще нет дома. У меня его сотовый.
The thing is, he's not home and I have his cell phone.
Нет. У меня есть соседка, но ее нет дома.
No. I have a roommate, but she's not home.
Нет, ты не пойдешь на сбор пожертвований,... пока не отведаешь завтрак первого причастия у меня дома.
You can't make the Collection until you've had... a proper First Communion breakfast at my house.
У меня тоже нет никого дома.
Nobody home for me, either.
Нет, у меня дома трубку сняла моя подруга. Это не телефонистка...
At house, she was my friend, not a secretary.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138