У меня нет жены Çeviri İngilizce
100 parallel translation
У меня нет жены.
And I don't have a wife.
У меня нет жены, я живу с сестрой.
I haven't any wife. I live with my sister.
И, знаете, в основном люди держат на столах фотографии жён и детей, а у меня нет жены и детей.
And most people have a picture of their wife and children on their desk... and I don't have a wife and children.
Послушай, у меня нет жены, нет детей.
Now look. I got no wife. I got no kids.
Я один в этом мире : у меня нет жены, нет сыновей...
I'm alone in the world, I have no wife, sons...
Я бежал по лестнице, напевая, и вдруг вспомнил, что у меня нет жены...
"Now you can go home to your wife." I bounced down the stairs, singing to myself, and I suddenly remembered I had no wife.
Но у меня нет жены!
I haven't got a wife!
- Бабуля, у меня нет жены.
- Grandma, I don't have a wife.
Бабуля, у меня нет жены, и я ни на ком не планирую жениться.
Grandma, I don't have a wife and I don't have an intended one.
У меня нет жены.
- I don't have a wife.
У меня нет жены.
No more wife.
У меня нет жены.
I don't have a wife.
У меня нет жены!
I'm not even married!
В смысле, нет, у меня нет жены.
I mean, I don't have a wife.
У меня нет жены.
A lack of wife.
У меня нет жены и детей.
I have no wife or children.
Я хочу их отблагодарить И у меня нет жены.
The least I can do for'em. And I don't have a wife.
У меня нет жены. Эдвард Фэйрфакс Рочестер из Торнфилд-Холла... обвенчан с Бертой Антуанеттой Мейсон..
I require and charge you both as ye will answer at the dreadful day of judgment when the secrets of all hearts shall be disclosed, that if either of you know any impediment why ye may not lawfully be joined in matrimony,
У меня нет жены, нет семьи, у меня никого нет.
I've got no wife, I've got no family. I've got nothing!
У меня нет жены.
I don't have one.
Но у меня нет жены.
I haven't got a wife.
- У меня нет жены.
I have no wife.
У меня нет жены, но есть дочь.
Don't have a wife but I have a daughter.
У меня нет жены.
My wife is gone.
У меня есть ребенок, но нет жены.
I've got a kid but no wife.
У меня нет жены...
No wife.
У меня нет ни жены ни детей.
I have no wives and I have no children.
- А твоя жена? - У меня нет жены, с этим покончено.
- I haven't any wife, that's finished.
Нет у меня жены!
I don't have a wife!
- У меня еще нет жены.
- I don't have a wife yet.
Нет у меня жены!
I have no wife.
Семь жен у меня, а русской жены нет.
I got seven wives, but no Russian wife yet.
У меня нет секретов от моей жены.
I've got no secrets from my wife.
Но у меня нет никакой жены.
But I haven't.
Теперь у меня нет детей и нет жены.
- I'm now childless, as well as wifeless.
У меня нет трупа его жены.
I don't have his wife's body.
Но если ты меня не увидишь... Наверное, это будет значить, что у меня больше нет жены и детей.
But... if you don't see me maybe it means I don't have my wife and kids anymore.
Ну... теперь у меня нет жены.
I don't have a wife now.
Наверное, это хорошо, что ни у моей жены, ни у тебя нет никаких барьеров, но у меня как раз они есть, и я очень доволен этим.
It's nice that you and my wife are people without barriers. I have my barriers, and I'm very happy with them.
У меня нет ни жены, ни девушки. Но я люблю кататься на лыжах.
I don't have a wife or a girlfriend, but I do like to ski.
У меня больше нет ни жены, ни детей, ни семьи.
I have no wife, no kids, no family.
То есть, у папы нет жены - - Ну и, также у меня нет мамы.
That's to say dad has no wife so of course I've no mum either.
У меня давно уже, Билли, жены нет.
Wife's long gone, Billy. Long gone, mate.
У меня нет ни жены, ни домохозяйки!
I have no wife!
Я никогда не был большим нытиком, но лежа на растяжке этой ночью, Зная что у меня больше нет дома, жены, и лотерейного билета со $ 100000...
I've never been much of a complainer, but lying in traction that night, knowing that I no longer had a home, no longer had a wife, and no longer had a $ 100,000 lottery ticket...
У меня нет секретов от жены.
I have no secrets from my wife.
Нет у меня жены.
No wife.
У меня ни кого нет на свободе, ну за исключением моей бывшей жены и ребёнка.. так что я забурился сюда чтобы изучить здесь все о законе.
Don't really have anybody on the outside except for my ex-wife, my kid... so I hunker down here... learn everything there is to know about the law.
У меня нет жены
I don't have a wife.
У меня нет никого, кроме жены и сына.
My wife and my son are the only family that I have in this world.
У меня нет ни его адреса, ни адреса его жены. Но есть адрес его матери, он может вам пригодиться.
Well, I've got no address for him or his wife, but I have got one for his mother which should still be good.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138