У нас нет ничего Çeviri İngilizce
1,076 parallel translation
У нас нет ничего!
We can't go to trial!
У нас нет ничего общего, это уж точно.
We've got nothing in common, that's for sure.
У нас нет ничего, чтобы продолжать.
We've got nothing to go on here. No pay stubs.
- У нас нет ничего против нее.
- We're not bringing anything against her yet.
Я не знаю. Не то, чтобы у нас нет ничего общего.
I don't know. lt's not like... we don't have anything in common.
Боюсь, у нас нет ничего подобного.
I'm afraid we don't have anything like that.
Вся наша дружба основана на том, что у нас нет ничего общего.
We're totally dissimilar. It's the entire basis of our friendship.
ћне кажетс € у нас нет ничего общего.
We don't seem to have anything in common.
У нас нет ничего.
We've got nothing.
У нас нет ничего общего.
I am nothing like you.
Ничего у нас нет.
We don't have the goods.
У нас всё ещё ничего нет.
We've still got nothing.
Ибо без Него, всемогущего и всезнающего, мы есть ничто, равно как и ничего у нас нет.
Because without him, that anything and everything can be known, we are nothing and we have nothing.
У нас ничего нет. Расстегните пальто, пожалуйста.
Open your coat, please.
У нас ничего нет!
We got bupkus!
Но у нас ничего нет!
But we have nothing!
У нас нет трупа. У нас ничего нет.
We've got nothing.
Она была очень красива, а нас заводило, что у неё под юбкой ничего нет.
She was a beauty and the thought of her bare bum turned us on, too
А теперь у нас ничего нет.
And now we've got nothing.
Для таких, как вы, у нас ничего нет.
We've got nothing here for people like you. Nothing!
Ллойд, у нас нет ни номера телефона, ни адреса, ничего.
Did you pay the gas bill?
У них ничего нет. Если бы у них были улики, они бы нас давно уже взяли.
If they had any witnesses, any forensic evidence, they would have whipped it out.
Ну и что? У них ничего нет. Ни единой улики, связывающей нас с трупами.
There's nothing to connect us with that body stuff.
Ничего другого у нас нет.
Still, these are all we ´ ve got.
Я знаю, знаю, ничего серьезного не будет, и общего у нас ничего нет и мы даже не говорим на одном языке, но Боже!
I know it's superficial, and we have nothing in common and we don't even speak the same language, but, God!
Иначе у нас ничего нет.
Otherwise, we ain't got nothin'.
У нас ничего нет Все кончено
We ain't got shit. It's over.
Я же говорил, нет у нас ничего.
I told you we didn't have nothing.
Так как много мужчин ушло на фронт, их не снабжают, у них ничего нет. А в деревне фашисты оставили нас с минимумом продовольствия.
The men at the front have no food and the people in the village have been left with next to nothing by the fascists.
У нас ничего такого нет.
We don't have this.
У нас до сих пор ничего нет, Дэйв.
We still got nothing, Dave.
Значит, первое, что я хотела сказать у нас с Паоло больше ничего нет.
Well, okay, first of all Paolo and I are not back together.
У нас ничего нет против нее.
We got nothing.
- У вас ничего нет против нас.
- You don't have anything on us.
Пока у нас ничего нет, ни о каких расчётах и речи быть не может.
We lack the specfications to prepare a budget.
- У них для нас ничего нет!
- They ain't got nothin'for us!
Теперь у нас ничего нет.
We got nothing now.
Мы навели справки на пассажиров корабля и у нас создалось впечатление, что у них нет ничего общего, за исключением одной вещи :
We've done some checking in their backgrounds and in our opinion they all appear to be a random group of people who shared only one thing in common :
У нас больше нет ничего общего!
I don't want anything more to do with you.
У нас ничего нет!
We have nothing! - Give me money!
- Давай деньги! - У нас ничего нет!
We have no money!
- Давай одежду! - У нас ничего нет!
- We have nothing for you!
У нас нет общей картины, мы ничего не знаем.
You can't see the big picture from in here, so don't try.
У нас тут ничего нет.
We got nothing here.
У нас с вами нет ничего общего.
No, I'm nothing like you.
Значит, у нас ничего нет.
So we're nowhere.
У нас ещё ничего нет.
Twelve minutes.
Тогда забей, у нас ничего нет.
Don't go then, we haven't got anything.
- Он знает, что у нас ничего нет на него. - Он знаете? Да что он вообще знает?
Consider this case file closed, and your private life private.
- У нас, в самом деле, нет ничего общего?
- We didn't have anything in common?
Энджел у нас любит поговорить, но ничего не делать. У него есть только шляпа, но нет скота.
Our man Angel here likes to talk, but he's not much for action.
у нас нет ничего общего 57
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас гость 116
у нас получилось 438
у нас есть шанс 105
у нас есть время 171
у нас нет выбора 653
у нас есть кое 218
у нас здесь 48
у нас не так много времени 154
у нас что 221
у нас есть план 174
у нас получилось 438
у нас есть шанс 105
у нас есть время 171
у нас нет выбора 653
у нас есть кое 218
у нас здесь 48
у нас не так много времени 154
у нас что 221
у нас есть план 174