English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У тебя кто

У тебя кто Çeviri İngilizce

1,513 parallel translation
Знаешь, я даже не подумал, что ты у тебя кто-то есть,...
You know, I just never thought that... You... you'd be attached.
Я не знал, что в Нью-Йорке, у тебя кто-то есть.
I had no idea you were seeing someone in New York.
У тебя кто есть?
- Is there someone else? - No, there's nobody else, it's just...
У тебя кто-то есть?
Got anyone in your life?
Я задумал убить тебя вместе с теми, кто стал у меня на пути.
I've been planning to kill you along with those who get in my way.
Кто умер у тебя?
Who can't come back to life this time?
Не могу поверить, что кто-то там попросит у тебя автограф.
I can't believe anybody out there would want your autograph.
Если кто то встанет у тебя на пути, уничтожь их.
Anyone gets in your way, annihilate them.
Итак, кто-то из этих троих ребят из братства вызывает у тебя подозрение как псих-убийца?
Uh, so, any of those three frat guys set off your psycho-killer alarm?
А скажи-ка мне ещё раз, кто у тебя хедлайнер?
Who did you say your headliner was again?
Кто бы там ни был, скажи, пусть приведет подругу, а то я всю ночь буду греметь кастрюлями у тебя под дверью.
So you better tell whoever that was to invite a friend or I'm banging pots and pans outside your door all night.
Если левое полушарие — это толкователь реальности и именно оно придумывает легенду о том, кто мы такие, тогда какая легенда у тебя?
If the left brain is the interpreter of reality and the one that tells us the story of who we are, then what is your story?
Ладно, позволь у тебя спросить. Кто за чьи волосы держится в кровати?
All right, let me ask you this.
У тебя никогда не было ощущения, что за тобой кто-то или что-то присматривает?
Wasn't there ever a time you felt someone or something watching over you?
- У кого такие враги? Кто ты, черт побери, чтобы люди тебя так ненавидели?
Who the hell are you that people hate you that much?
Тогда кто у тебя есть?
Well, then who do you have?
Типа, вот что ты делаешь в Голливуде, кто-то устраивает у себя вечеринку для тебя.
That's the thing you do in Hollywood, someone hosts a party for you.
Если у тебя есть половина кочана капусты, и кто-то даст тебе еще четверть кочана,
If you have half a cabbage, And someone gives you a quarter cabbage,
Детка, если б у меня была своя аптека, ты сидела бы на кассе, и кто-нибудь тебя заметил бы.
Child, if I had my own drugstore, you would sit at the register - and somebody would have to notice you.
А Хор единственное, что у тебя есть, и я бы на твоём месте задумалась кто настоящие друзья.
And right now, glee club is all you have, and if I were you, I'd recognize who my true friends are.
Не хочу отнимать у тебя этот момент, но я все еще не уверена, что кто-нибудь будет думать, что я лучше, чем Дженни.
And not to take anything away from your moment but I'm not sure anyone will think I'm better than Jenny.
Каждый раз, когда мы куда-то идём, ты считаешь, меня можно просто бросить, если рядом пройдёт кто-то посимпатичнее, даже если у тебя с ними нет никаких шансов.
Every time we go someplace, you dump me whenever someone pretty comes even though you don't have a shot.
И когда кто-то не так на тебя смотрит у тебя совсем не появляется желания отрезать им голову, да? ! Знаешь, как это называется?
Do you wanna know what that's called?
Кто-то только что позвонил мне. Сказал, что это он устроил у тебя погром, и сказал, что вернётся.
Oh, somebody just called me and he said that he ransacked your place and he said he'd be back.
Если кто-то уводит девушку у тебя, ты уводишь девушку у него?
You know he had three other children with other women.
- А кто у тебя?
Make our dreams come true?
Фостер, кто там у тебя? Эд Комиски, из Министерства обороны.
Ed Komisky, Defense Department.
Кто у тебя был вчера?
Who was here yesterday?
Выглядит так, словно кто-то решил устроить у тебя вечеринку.
Looks like somebody decided to have a party at your place.
У тебя масса вопросов. Кто ты, зачем ты здесь.
It had such promise, my great machine.
Кроме меня у тебя никого, кто вскроет этот сейф, скажи, что это не так!
I am the only guy that you know that can get into that safe. So you got a better option than me?
[стук в дверь] Нэнси, кто там у тебя?
Who's in there?
В будущем, если тебя кто-то попросит покритиковать его работу, нехуй вытаскивать у него кишки и махать ими перед его же лицом.
In future, if someone asks you to give them a critique of their work, don't rip out their fucking gizzards and hold it in front of their face.
- Кто-нибудь говорил, что у тебя красивые глаза?
Has anyone told you that you have very beautiful eyes?
Но, если ты уйдешь, тебя убьет кто-то другой.
No. But ifyou leave, someone else will.
Кто бы мог подумать, что у тебя такие провинциальные вкусы
Who'd have thought your tastes were so provincial?
У тебя есть кто-то ещё?
Is there anybody else?
И ты всегда будешь знать кто у тебя на страничке бывает.
You would have to know the people on the site to get past your own page.
У тебя есть адреса всех, кто в Фениксе.
Because you got e-mails for everybody at the Phoenix.
У тебя есть доказательства, что кто-то использует стероиды?
What evidence do you have that anyone's using steroids?
Но дело в том, У тебя есть оружие, у нас есть оружие. Я не хочу что бы кто-либо пострадал.
The thing is, you got weapons and we got weapons, and I don't want anyone to get hurt... or killed.
Доген... Тот, кто послал тебя. Знал, что у тебя нет никаких шансов убить меня.
- Dogen, the man who sent you out here, knew that you had no chance of killing me.
Можем взять третьего, если у тебя есть кто-то на примете.
Could use a third man if you know anyone.
У твоего отца были мечты, Габи, но это было ради тебя, он многим пожертвовал, чтобы ты стала той, кто ты есть.
Your father had dreams, Gaby, but they were for you, and he sacrificed a lot to get you here.
Надеюсь, у тебя хватит ума остановиться, прежде чем кто-то пострадает.
I hope you're going to be smart enough to drop that before someone gets hurt.
Кто это примостился у тебя на коленях?
Who's that sitting on your knee?
У меня десятки имен, а у тебя десятки солдат, и в конце концов кто-то сорвется.
I've got dozens of names and you've got dozens of soldiers, and eventually someone will fall.
Кто у тебя занимается сводками новостей?
Who's doing your news briefs?
Я всего лишь- - У тебя есть кто-то кроме Минди?
I'm just- - are you messing around on mindy?
У тебя проблема в жизни и кто пришел на помощь?
You had a problem in your life and who stepped up to help you?
У тебя есть кто-то?
Are you seeing someone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]