У тебя все хорошо Çeviri İngilizce
1,069 parallel translation
У тебя все хорошо?
I've been looking for you all morning. Are you okay?
- У тебя все хорошо?
Are you all right?
У тебя все хорошо?
You're okay alone?
- У тебя все хорошо?
- Everything OK?
- У тебя все хорошо получилось.
That thing you did with the paint and all the garbage, that was really good. - You were good.
- У тебя все хорошо? До свиданья, мама.
Are you all right?
Привет, Гарри, надеюсь, что у тебя все хорошо!
hello, harold, I hope you're in love,
- У тебя все хорошо?
Everything OK with you?
По-моему, у тебя все хорошо
You seemed to be doing well
- У тебя все хорошо?
- You been good?
У тебя все очень хорошо получалось во время учения.
You did really well during the drill.
Просто хотел убедиться, что у тебя всё хорошо.
I just... I just wanted to make sure you were all right.
Надеюсь, у тебя всё хорошо.
I hope you're okay.
Поверь мне, у тебя всё будет хорошо.
Trust me, you're gonna be fine.
Я должен знать, что у тебя всё будет хорошо.
I need to know you're going to be all right.
Ты так тихо вошел... Как у тебя дела в школе? Все хорошо.
You're very quiet... how was your day at school?
У тебя ведь всё хорошо получается.
You said you were good.
У тебя всё хорошо?
Is that okay?
- Ну, у тебя всё хорошо, Дэвид?
You'll be all right, then, David?
У меня всё будет хорошо, у тебя всё будет хорошо.
I'll be fine, you'll be fine.
Всё будет хорошо. У меня всё будет хорошо, у тебя всё будет хорошо.
Everything's gonna be all right.
Ну, Ром... я рад, что у тебя всё хорошо.
Well, Rom... I'm glad things are going so well for you.
У тебя всё хорошо?
Everything is OK?
- У тебя всё хорошо?
- You got home all right?
Прекрасно, когда у тебя всё хорошо.
How nice it is when you're okay.
Если будешь сдержанной и почтительной, у тебя все будет хорошо.
If you stay contained, respectful, you'll be okay.
У тебя все будет хорошо.
You're going to be okay.
У тебя всё хорошо.
You did all right.
- Хорошо, я рад что у тебя все сложилось.
- Good. I'm glad it worked out for you.
Надеюсь, у тебя всё хорошо. До свидания, мама.
Have a good day.
Я рад, что у тебя всё хорошо.
Delighted that you go well.
Хорошо. У тебя все еще есть твоя комната
Fine, you still have your own room.
"Надеюсь, у тебя всё хорошо, Пола?" Спасибо за заботу, Крейг!
"Hope it goes well Paula". Thank you Craig for your concern!
У тебя все будет хорошо.
You're going to be OK.
У тебя, я знаю, тоже все хорошо.
Whereas you, I've watched in wonder.
Но ты должен, и у тебя все будет хорошо.
But you have to, and you're gonna be okay.
Всё равно, было бы здорово, если бы ты всё таки её сделал... и впредь следил за этим. Я, со своей стороны также прослежу, чтобы у тебя была новая копия той памятки, хорошо?
If you could just go ahead and make sure... you do that from now on, that would be great... and, uh, I'll go ahead and make sure... you get another copy of that memo, OK?
Ну так... у тебя всё хорошо, верно?
So, uh... We're gonna be OK, right?
Они такие разные, но так хорошо сочетаются вместе, что со следующим укусом будешь уверен, что на вилке у тебя все три.
They are so different, and go so well together that with the next bite, you'll be sure and have all three on the fork.
У тебя всё хорошо?
You okay?
У тебя все хорошо?
Things going well for you?
У нас все будет хорошо. Ты только хуже сделаешь, если отец тебя здесь увидит.
It'll make things worse if your dad sees you.
У тебя всё будет хорошо, у нас обоих всё будет хорошо, у нас получится.
You're gonna be fine, we're both gonna be fine, gonna do well.
Что ж, Анна. Мы слышали, что у тебя всё хорошо, что ты не больна.
From what we've heard you're feeling fine, not sick or anything.
Скоро и у тебя все будет хорошо.
It's gonna be comin your way soon enough.
Лео, надеюсь все у тебя будет хорошо, и ты втянешься в бизнес.
Leo, I hope everything works out for you, and you'll be around the business.
У тебя всё хорошо?
You look a little pale.
У тебя все хорошо?
Are you OK?
А мы хотим, чтобы всё было хорошо У ТЕБЯ, приятель.
n? s want things also? m are Thank You?
У тебя все будет хорошо.
You'll be fine.
Всё у тебя будет хорошо, так ведь?
You'll be all right, won't you?
у тебя всё хорошо 202
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть деньги 219
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть деньги 219