English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У тебя получилось

У тебя получилось Çeviri İngilizce

1,110 parallel translation
Сейчас у тебя получилось.
Now you've done it.
Хреново у тебя получилось. - Я старался...
We didn't come to hear about a French faggot and his calligraphy.
- Ром, у тебя получилось!
- Rom, you did it!
Что у тебя получилось?
- What have you got?
Пол, у тебя получилось.
Paul, you did it man.
Ты должен радоваться, у тебя получилось.
You must be happy. You did it.
У тебя получилось, Элли.
You did it, Ally.
У тебя получилось лучше, чем у меня.
You did better than me.
Как у тебя получилось накормить её горошком?
How'd you get her to eat those?
У тебя получилось, Фрай!
You did it, Fry!
- У тебя получилось, Фрай!
- You did it, Fry!
У тебя получилось.
There, you got it! We're gettin'it!
- Я не знаю, как у тебя получилось с ним заговорить?
- No. You know who the mi of whom were talking about?
- Ну, у тебя получилось.
Well, you did it.
Кенни! Кенни, я очень рад, что у тебя получилось прийти.
Kenny, I'm so glad you made it.
Как это у тебя получилось?
How'd you do that?
- У тебя получилось!
- [Dragon Growling ln The Distance] - You did it!
У тебя получилось, Чосер.
You did it, Chaucer.
Как у тебя получилось?
- How could you do this?
Теперь бы у тебя получилось лучше.
Well, you would try harder now.
Как это у тебя получилось?
How'd you manage this?
На самом деле, у тебя получилось.
Actually, you did fool me.
У тебя получилось!
You got it!
У тебя получилось.
You've made it.
И у тебя получилось 99 процентов?
Mm-hmm. And you get a 99?
У тебя не очень хорошо получилось!
You're not very good at this!
У меня хорошо получилось найти пару Фрейзеру и я подумал, что мог бы свести тебя с каким-нибудь хорошим парнем.
I did such a good job with Frasier, I thought maybe I could fix you up with some nice guy.
Раз у нас не получилось с камерой... я решила сделать для тебя небольшой предпоказ.
Since that video camera thing didn't work out I thought that I would give you just a little preview.
- У тебя все хорошо получилось.
That thing you did with the paint and all the garbage, that was really good. - You were good.
Поздравляю, у тебя чудесно получилось.
Congratulations, you've succeeded admirably.
У тебя, тем не менее, получилось.
Yeah, well, you did.
Как у тебя это получилось?
How'd you get in?
Было бы круто, если бы у тебя всё получилось.
You know if you pull this off it's gonna be genious.
Хайд, как получилось, что у тебя нет девушки?
Hyde, how come you do not have a girlfriend?
- У тебя хорошо получилось.
- You did well.
У тебя хорошо получилось!
You did pretty good!
- У тебя тоже неплохо получилось.
- You did pretty well yourself.
- У тебя же не получилось.
HANDING OUT CONDOMS.
- Но у тебя хорошо получилось.
- But you are really good.
Почему, потому что у тебя этого не получилось?
What, because you didn't? Huh?
Разве у тебя что-то не получилось?
- Didn't you do great, though? - Did I?
У тебя хорошо получилось.
I used to sew up pigs. That was my specialty.
Говорил, что сразу после этого вернешься домой, разве у тебя что-нибудь получилось?
You talked big about going back with a boat? You that you talked big about going back with a boat?
- У тебя всё получилось.
- You did fine.
у тебя не получилось...?
You didn't manage to...?
- У тебя хорошо получилось.
And you've done real well for yourself.
- У тебя отлично получилось.
- You were really good.
У тебя бы отлично получилось!
You could do it really good.
У тебя получилось.
You did it.
Скажи мне, мальчик, или я отрежу у тебя все до последнего кусочка O, не получилось, малец
Some of it I cut out for length, and some is there but the idea of going from place to place to show that we did, in fact, have the entire ship built all the way 190 feet from one end to the other so that people would really get the sense we're living here.
Ты хотел меня оттолкнуть, у тебя это получилось.
If you're trying to push me away, it's working.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]