Увидеть его Çeviri İngilizce
2,785 parallel translation
Я могу увидеть его фото?
Can I see a picture of him?
Но если хочешь снова увидеть его живым, настоящие камешки привезёшь мне в Париж, в заведение под названием... клуб "Бессон"?
However, if you wish to see him alive again, you will bring the real stones to me in Paris, at a place called- - oh, Club Besson?
Ох, я не могу дождаться, чтобы увидеть его.
Oh, I can't wait to meet him.
- Можем мы увидеть его?
- Can we see him?
Увидеть его - не самая худшая часть, мам.
Seeing him wasn't the hard part, ma.
- ЕГО, ты хочешь увидеть ЕГО.
- Him you want to see him.
Теперь ты позволишь мне встать и увидеть его
Now you you give me a chance to get up there and see him.
Я хочу увидеть его снова
I'm gonna look at it again now.
Вы не сможете увидеть его, но вы будете чувствовать себя каждый день до конца вашей жизни.
You won't be able to see it, But you'll feel it every day For the rest of your lives.
Будет здорово увидеть его и Уильяма, а Биа была совсем крошкой.
Oh, well, it will be nice to see him and William, and, wow, Bea was just a baby.
Я так хотела увидеть его в последний раз.
I did so want to see him one last time.
А сейчас, я была бы признательна, если бы ты включил меня в список гостей на вечеринке у Нолана завтра. Таким образом я смогу увидеть его в своей стихии.
Now I'd appreciate if you would get me on the list for Nolan's party tomorrow, so I may see him in his element.
Я думал, что могу прожить свою жизнь и никогда снова не увидеть его.
No. I thought I could live the rest of my life and never see him again.
Ты должна увидеть его коллекцию шпилек.
You should see his collection of high heel boots.
Уже хочу увидеть его.
Can't wait to meet him.
Я просто хотела увидеть его, последний раз.
I just wanted to see him one last time.
Я помню, как моя мама брала нас детьми каждые выходные в течение сезона чтоб увидеть его на острове Кони.
I remember my mom taking us kids out every weekend during the season to see them on Coney Island.
Если я хочу увидеть его, то должна отправиться туда.
I must journey there if I am to see him.
Вы сможете увидеть его через минутку.
you can see him in a minute.
Ты сказала ему, что мне нужно его увидеть?
Did you tell him that I need to see him?
В смысле, кому бы не хотелось увидеть свой собственный сюрприз после его окончания?
I mean, who wouldn't wanna see their own surprise after being surprised?
Взгляд, которым она смотрит на меня. Хочу его еще раз увидеть.
I long for the way she looked... when she clung to me.
Почему мне нельзя его увидеть?
Why can't I see him? !
Я бы засунул его обратно в тюрьму, но старик "гонщик" мог увидеть что-то полезное прошлой ночью.
Mm, normally I'd throw him back in prison, But old Speedy may have seen something useful last night.
А я и правда очень хочу его увидеть.
Damn it. I really wanted to meet him.
Все же, некоторые хотели бы его увидеть висящим на ближайшей рее.
Yet some would like to see him hung from the nearest yardarm.
Я должна его увидеть!
I have to see him!
Если присмотреться, вы сможете увидеть на его подбородке небольшую карусель.
If you look, he's got a mini-roundabout on his chin.
Тогда не дай его увидеть.
Then don't let him see it.
Я хочу его увидеть.
I wanna see it.
Его могли увидеть другие рабочие.
Other workers would have seen him.
Я взломал его офисную систему. чтобы увидеть, на что он способен.
I hacked into his office network to see what he's up to.
Если наблюдать за Стивом во время игры, когда у него появляется идея, можно увидеть огонек в его глазах.
I would watch Steve in a scene, and I would see him get an idea, I could just see a little twinkle in his eye.
Можете его увидеть.
Mr. And Mrs. Harrison, Bert is fine.
- Я не могу его увидеть.
- I can't go see him.
Прошлой ночью в 9.47 Эмма пишет Анжело сообщение, говоря, что она пьяна, одинока и хочет его увидеть.
Emma texts angelo last night at 9 : 47 saying she's drunk, lonely, and wants to see him.
Однажды фермер вернулся домой, чтобы увидеть, что все, что было смыслом его жизни погибло.
A farmer comes home one day, To find that everything that gives meaning to his life is gone.
Аза сказал, что его рост примерно 180 см, но он не смог ничего увидеть, кроме этого.
Asa said he was about six feet tall, but he couldn't see much more than that.
Если он попадут в город, то разорвут его на части, а мы не сможем их даже увидеть.
- If they go into town, they'll tear Berk apart and we won't be able to see them.
А теперь я хочу его увидеть.
Now I'd like to see it.
И если у вас достаточно ясный взгляд чтобы увидеть что он сделал, что это говорит о том, как вы его вырастили?
And if you are clear-eyed enough to see what he has done, what does that say about how you raised him?
Мне достаточно всего один раз увидеть изображение, вспомнить его не составит труда.
Once I've seen an image, recalling it is a rather simple matter.
Она просто хочет его увидеть.
She just wants so see him.
Мне нужно его увидеть.
I need to see him.
- Мы можем его увидеть?
- Well, can I see him?
Я хочу увидеть его.
I want to see him.
что ты так сильно хотела его увидеть.
I'm going to say that you went to the States because Tan asked you to come, not because you were so anxious to see him.
Ты не можешь просто увидеть мальчика, взять и поцеловать его просто так, понятно?
You cannot just see a guy and, mwah! , kiss him like that, okay?
Он был из Падуи, и здесь вы можете его увидеть.
He was from Padua, and there you can see him.
Риббентроп говорил с ним по телефону. Посоветовал ему приехать и увидеть эти ваши штучки на, как его там...
Ribbentrop convinced him over the phone to come and see the tricks on your...
Я должен его увидеть.
I need to see this.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278