Уже второй раз Çeviri İngilizce
371 parallel translation
- Я уже второй раз тут.
- They wouldn't take this.
Это уже второй раз, когда вы поднимаете на меня руку.
This is the second time that you have laid hands on me!
Это уже второй раз за последнее время.
It happened once before like that.
Он уже второй раз здесь.
He's already served two hitches.
Потому что это уже второй раз, как он на меня заявляет, а потом освобождает.
Because.. it's the second time that he's had me released after sending me to jail.
Ты уже второй раз не ответил.
That's the second time you haven't told it.
Уже второй раз.
For the second time.
Уже второй раз.
This is the second time.
Вы уже второй раз показываете мне ваш город.
You are showing me your city for the 2nd time.
Уже второй раз за неделю.
That's the second time this week.
Уже второй раз вы мне о ней говорите.
You've spoken about her twice.
Вы заметили, нас уже второй раз сталкивает искусство.
We meet only under the most artistic circumstances.
Эй, уже второй раз вы называете меня козлом.
Hey, it's the second time you call me billy-goat.
Уже второй раз.
It's the second time.
И это происходит со мной уже второй раз!
And it's the second time it happens to me!
Ну, послушай, деточка моя, это с тобой уже второй раз за сегодня.
This is the second time you've done this.
Это уже второй раз за сегодня.
That's the second time today.
Уже второй раз.
Damn, it is the second time!
Это уже второй раз ты его произносишь, наверное, ты хочешь, чтобы я спросила :
WELL, THAT'S THE 2ND TIME YOU'VE SAID IT, SO I GUESS YOU WANT ME TO ASK. HOW DO YOU KNOW MY NAME?
Они уже второй раз раскапывают.
They're always doing that
Значит, это уже второй раз?
So this is the second time?
Нет. Сейчас уже второй раз попросили моего прощения.
No, twice now, you asked me for my pardon.
Чего бояться, ведь он уже второй раз спасает Ситу!
It's not like that! That stone has saved Sheeta twice already, hasn't it?
Уже второй раз!
That's twice!
Уже второй раз вы их присылаете.
It's the second time you've sent it.
Уже второй раз я вхожу в твою жизнь и порчу ее.
That's twice now I've come into your life and screwed it up.
Мардж : это будет уже второй раз.
Marge, that's twice.
Уже второй раз так.
That's the second time it's done that.
Уже второй раз за сегодня.
Which makes two times you've lied to me today.
Вы уже подумали второй раз?
Have you thought about it a second time?
Она делает это уже во второй раз!
That's the second time she's done that!
Замечу, это уже во второй раз.
I pointed out to you that this is the second time.
Сообщаю вам, что это уже во второй раз.
- Note that this is the second time.
Я думала, что если выйду замуж во второй раз, мой первый муж уже не ждал бы меня ни в аду, ни в раю.
I thought that if I took another husband, my first husband, whether in heaven or hell, wouldn't have waited.
Он уже второй раз очнулся.
That's the second time he's come out of it.
Ты уже сегодня второй раз говоришь о смерти.
It's the second time you've mentioned death today.
Я уже сыграл один раз, второй раз...
I have already played twice
Если мы сейчас откроем дверь, то второй раз вы собрание уже не созовете.
If we open the door, the second time... Meeting... you will not convene.
'Динамо уже во второй раз приезжает.
'Dallas, its second trip here.
Или посчитала, что во второй раз это уже будет ребячеством, раз я не проявил активность.
She must have found it childish, the other time, because I hadn't dared to take the initiative.
Вы уже во второй раз это делаете.
Don't touch me.
Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года.
It's 00 : 45 a.m. It's the second time you've called me in four years.
Я уже второй раз прихожу.
This is my second time here.
Она один раз уже бросила меня второй раз этого не случится
I hope she's in a lot of pain. She dumped me once.
Я уже прихожу второй раз.
This is my second visit here
Во второй раз уже вызываете, и нет ничего? ..
And the second notification which seems to be false...
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее.
The second one ain't no fuckin'Mardi Gras... but it's better than the first'cause you still feel the same thing... except it's more diluted.
Один раз я уже спасла его, спасу и во второй.
I'm the one who saved his life. I can save it again.
Да, Джейк, из электрической компании. Второй раз уже приходят. - Сколько мы им должны?
That is the second time this week I've had to hold him off.
Второй раз уже приходят. — Сколько мы им должны?
That is the second time this week I've had to hold him off.
Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
Being wrong twice is n`t a mistake- -
второй раз 69
второй раз за день 17
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
второй раз за день 17
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
разрешите пройти 34
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
разрешите пройти 34
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67