English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Уже хватит

Уже хватит Çeviri İngilizce

2,796 parallel translation
О, мама, может уже хватит?
Oh, mother, haven't we got enough of those already?
Может, тебе уже хватит?
Maybe you shouldn't have any more.
Кстати, может быть уже хватит этих "спасибо" и "пожалуйста", ну хотя бы, пока мы на работе?
Can we dispense with the thank-yous and pleases, by the way, when we're on the job at least?
По-моему, тебе уже хватит...
I think you might have had a little too much to...
Вам и так уже хватит.
You've had plenty.
Хватит уже издеваться надо мной!
Because you're gonna conquer your fear of heights and gravity... I don't fear heights or gravity!
Может, хватит уже?
Would you knock it off?
Хватит уже.
Oh God.
- Знаешь что, хватит уже!
- You know what? Quit it.
Эй, хватит уже.
Hey, you, we're done.
Энни, хватит уже умиляться всему подряд!
Annie, stop "awing" everything.
Раз ты уже "кинул", хватит.
You already did.
Ого, да хватит уже, Беззубик!
Whoa, okay, Toothless!
Может, хватит уже играть в Бонни и Клайда?
Maybe it's time we retire the Bonnie and Clyde act.
Хватит уже!
- Oh! - Come on!
Хватит уже трогать мои сиськи!
Just stop touching my tits!
Ну всё, Лефев, хватит уже.
Okay, LeFeve, enough.
- Хватит уже быть таким... понимающим.
What? Stop being so... understanding.
Деда, хватит уже заказывать еду "за счёт заведения".
Can't accept meals on the arm anymore, Grandpa.
Хватит уже. Не нужна мне твоя жалость.
If I am so low that I inspire your pity, I'm finished
Хватит уже!
Enough now, back off
- Да? Хватит уже дразнить меня.
Please stop teasing me I know you are serious
Хватит уже закатывать истерики.
Please it's enough no more lamentations
- Хватит уже глупо хихикать.
Gimme a break with "fu-fu-fu-fu"
Хватит уже, принимайся за работу.
All right now, let's get to work
- Ага, он Бог. Хорошо, хватит увиливать и давайте уже сделаем это.
- Yeah, he's a God, all right, so let's quit stalling and let's do this.
хватит уже!
You rascal, stop doing that.
Хватит уже чушь нести.
Don't talk about that wishing on a shooting star.
Ох, ну хватит уже, Хемиш.
Oh, come on, Hamish.
Хватит на тебя уже время тратить.
I'm done with you.
Хватит уже.
Come on.
Они сказали нам, что ты стал жадничать и начал поднимать цены на товар, так что хватит уже врать.
They told us you got greedy and started raising your prices, so stop BSing.
Хватит, уже, это была длинная ночь, старик.
Come on, man, it's been a long night, dude.
Ты пойми. Хватит уже.
Stop now.
Хватит уже.
Won't you stop?
Может, хватит уже?
Well, why don't you stop?
Нет, ну хватит уже.
No. That's not cool.
Хватит уже про ногу!
Enough about the leg!
Хватит уже этих фуршетов на завтрак.
Enough with the damn breakfast buffet.
- Хватит уже!
- Come on!
- Не перевоспитывай меня, лады? - Хватит уже!
You're smothering me, all right?
- Да хватит уже. Хватит.
- Just stop... just stop it.
Хватит уже повторять эти имена!
Shut up with your names!
Да хватит уже твердить об этой дурацкой клятве.
Okay, enough with the frickin'oath.
Может хватит уже называть ее "своей милой стриптизершей"?
You should probably stop calling her your "stripper girlfriend."
- Хватит уже.
now!
Хватит уже этой гребаной музыки!
Enough with the damn music!
Хватит уже.
Stop that.
Хватит уже правда, прости меня, и поехали домой, ты мне нужна!
That's enough. Forgive me and let's go home. I need you.
У тебя уже времени не хватит! Что же делать?
I really want to try my best and get it.
Хватит уже.
That's why your father said OK to this!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]