English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Успокойте его

Успокойте его Çeviri İngilizce

25 parallel translation
Успокойте его.
Cool off his head.
Ну, хорошо, Бетти, тогда успокойте его сами.
Well, Betty, you stop him.
Успокойте его и отведите назад.
Get him to calm down and bring him back in.
Успокойте его вашим голосом.
Soothe him with your voice.
Он поднимет все здание, успокойте его, ради Бога.
He'll rouse the whole building. Calm this guy down, for Gods sake.
Успокойте его если вам его жалко.
Comfort him,.. ... since you pity him.
Успокойте его и ждите мозгоправа.
Just keep him calm till the shrink gets here.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Just calm him down and I'll let you back in the terminal.
Успокойте его!
Calm him down!
Успокойте его.
Take him down.
Успокойте его!
OW! GET HIM OFF!
Успокойте его!
Keep it down!
Успокойте его, если придется.
Whoa, whoa, whoa. Sedate him if necessary now.
Успокойте его мидазоламом.
Sedate him with some midazolam.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Keep him calm a-and try not to upset him until I get there.
Успокойте его.
Keep him calm.
- Ну, мистер Мюллер, если вы трахаетесь так же плохо, как впариваете утюги, вам стоит начать продавать дилдо, потому что вашей жене они могу понадоб... Кто-нибудь, успокойте его!
- Well, Mr. Mueller, if you screw as poorly as you pitch, you really should be... selling dildos because your wife could use a... Somebody stop him!
Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше.
Go in there, calm him down, make him feel better.
Успокойте его.
Reassure him.
- Успокойте его!
- Get him to fall down!
- Успокойте его!
- Sedate him!
Просто говорите с ним, успокойте его, хорошо?
Just talk to him, just calm him down a bit, okay?
Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
He better stay calm or I'll have the pound come get him.
Благодарите за его жизнь и успокойте друг друга в нашем горе
Give thanks for his life and comfort one another in our grief.
Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
- No. Well, just make sure you get him in a very calm place first. And if he gets violent, call 911.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]