English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хорошим человеком

Хорошим человеком Çeviri İngilizce

1,138 parallel translation
Я становлюсь хорошим человеком.
I get good man.
Он был хорошим человеком.
He was a good man.
Нет, подожди-ка... Я не вырасту хорошим человеком, не услышав ее всю.
Wait- - l can't be a good man until you give me the rest of the speech, right?
Он был хорошим человеком.
He was a nice man.
- Он бьiл хорошим отцом и хорошим человеком.
He was a good father and a good man.
Ваш отец был хорошим человеком
No, not my father.
Хольц был хорошим человеком.
Holtz was a good man.
Росс, я пытаюсь помочь ей стать хорошим человеком.
Ross, I am trying to help her become a better person.
Ты вырастешь хорошим человеком.
I'm sure you'll be a fine man.
Он сказал, что Вы были хорошим человеком.
He said you were a good man.
Ваш отец был хорошим человеком и храбрым солдатом.
Your father was a good man. A great soldier.
Доктор Лэннинг был хорошим человеком.
Dr. Lanning was a good man.
Но твой отец, Сэм Касото,... был порядочным и хорошим человеком.
But your father, Sam Cassotto, he was a loyal and good man.
И я всегда знал, что ты станешь хорошим человеком.
And I always thought you had it in you to do well.
Он был очень хорошим человеком.
A damn fine man,
Говорит он был хорошим человеком.
Says he was a good man.
Вы казались мне хорошим человеком.
I had you down as one of the nice ones.
Раньше я была хорошим человеком.
I used to be a nice person.
- Не хочешь быть хорошим человеком?
- Don't you want to be a good person?
- Я не знала, что она застрелится. - Она была хорошим человеком.
- I didn't know she'd shoot herself.
Хорошим человеком, оставившим своего ребенка без матери?
- She was a good person. A good person who leaves her child motherless?
Ты был смелым человеком, хорошим человеком.
You were a brave man, a good man.
Она говорила, что в начале, Сехет будет казаться хорошим человеком.
She said Sageeth was supposed to start as one of the good guys.
Старина Джордж, он был хорошим человеком.
Old George, he was a good man.
Отец Мор, Эмили была хорошим человеком?
Father Moore, was Emily a good person?
Он был хорошим человеком.
He was a good guy.
Он был хорошим человеком, но дал слабинку.
He was a good man. He became weak.
Даже если ты родишь его, он не сможет стать хорошим человеком!
Even if you have that baby... There's no way he'll turn out right!
Он был очень хорошим человеком, мой Хилтон.
He was a very good man, my Hilton.
Он был хорошим человеком.
He was a good man!
Например, она считает вас хорошим человеком.
For instance, she thinks you're a good person.
Натан не был хорошим человеком.
Nathan was not a good person.
Бог решил, что не даст ему смерти, потому что он был хорошим человеком.
God decided not to give him death because he was a good man.
Нет. Просто это называется быть хорошим человеком.
No, it's called being nice.
И с покойным Сидни Уотерманом, "Чудини", - хорошим человеком, без которого я бы ни за что не справилась.
And to the late Sidney Waterman. Splendini. A nice guy who helped out with the investigation and without whom I never could have made it.
Двир, дорогой, в день твоего праздника хочу пожелать тебе... будь хорошим человеком... чтобы ты был человеком...
"My dear Dvir, on your special day I wanted to wish you that you'll be a kind person, that you'll be a person..."
Тогда, ты будешь хорошим человеком. И найдешь спасение в мире ином.
Then you're a good person in this world and will find peace in the other world.
- Он был хорошим человеком.
- He was a good man.
Я был хорошим человеком.
I was a good man.
Похоже, он был хорошим человеком.
He seemed like a good guy.
Он был хорошим человеком.
He was - He was a good man.
Хорошим человеком.
A good man.
Сейчас я не хочу тебя пугать или заставлять нервничать, О'Мэйли, потому что ты вроде кажешься хорошим человеком, но у меня около 120 секунд, чтобы вынуть ребенка из матки № 1 пока ты держишь матку № 2,
Now I don't want to alarm you or make you nervous in any way, O'Malley, because you seem like a decent person, but I've got about 120 seconds to get baby one out of uterus one while you're holding uterus two, and if you so much as hiccup, you could tear the uterine wall and kill this woman's child.
Я не должно была отступать в сторону, быть хорошим человеком.
I should've stepped aside, been a better person.
Эд был хорошим человеком. Точно.
Ed was a good guy.
Я иду домой более хорошим человеком.
I go home a better person.
Он показался хорошим человеком.
- He seemed nice.
А разве можно быть хорошим врачом и плохим человеком?
Can you be one without the other?
Она так много о тебе рассказывала и мы просто напуганы, что она встречается с таким хорошим молодым человеком.
She's... She's told us so much about you... and, well, we're just thrilled that's she's dating such a nice young man.
Он был очень хорошим человеком.
He was a very nice man.
Колин Клэй был хорошим парнем, достойнейшим человеком, Никто и слова плохого о нем не сказал.
Colin Clay was a good bloke, salt of the earth, no one had a bad word to say about him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]