Хотел знать Çeviri İngilizce
1,776 parallel translation
Я бы хотел знать больше.
I'd like to know more.
- то я бы хотел знать. - Нет, не думаю.
I'd just kinda like to know.
Ты только хотел знать, придет ли Айви.
You only wanted to know whether Ivy was coming.
Я хотел знать, Лора.
I wanted to know, Laura.
Я пытаюсь сказать, я хотел знать правду, и, представь себе.
I'm saying I asked for the truth and, uh, guess what?
И он хотел знать, что я чувствую.
And he wanted to know what I was feeling.
Но я бы хотел знать, каковы достижения императора, раз уж мы союзники в этой войне.
But I want to know how the Emperor is doing since we are in this war together.
Не хотел знать, потому что я не хотел лгать тебе, малышка.
I didn't want to know'cause I didn't want to have to lie to you, babe.
Он хотел знать, как это работает.
Um, he wanted to know how to work it.
Я так понимаю, что вы могли играть в видео игры, и он хотел знать как играть в "Ежа".
I guess you could play video games, and he wanted to know how to play Hedgehog.
Он позвонил и сказал, что они приняли нашу апелляцию. И он хотел знать, когда он может ожидать дополнений по делу.
He phoned me, and he said they received our appeal and he wanted to know when he could expect an addendum.
Он хотел знать, почему рабочие самки насекомых заботятся о колонии, если у них совсем нет шансов воспроизвести самих себя.
I also had to identify interference, and we had trouble with pirate radio stations. They were just sort of blasting everything out of existence as far as we were concerned.
Если бы кто-то хотел знать мое мнение, по-моему, следовало посылать тебя на эту тарелочку почаще.
You ask me, we need to send you up to that UFO more often.
Вероятно, он бы хотел знать, что босс Сэм большой, толстый лжец.
He'd probably like to know that her boss is a big, fat liar.
Разве ты бы не хотел знать?
Wouldn't you like to know?
Да, может быть, я бы хотел знать.
Yeah, maybe I would like to know.
Зачем ты хотел знать правду?
Why do you wanna know the truth?
Она беременна не от тебя, так зачем ты хотел знать правду?
She's not pregnant with your baby, so why do you wanna know?
Эй, ты хотел знать, когда Мачадо приедет.
You wanted to know when Machado got here.
Назад, Майкл! Ты рассказал мне всё, что я хотел знать, поэтому я решил, что не могу тебе доверять.
You told me everything I wanted to hear... which makes me think I can't trust you... not yet.
Твой дядя Нил наверное должен знать чего хотел твой отец.
Your uncle Neal probably would know what your dad would have wanted.
Я не должен был делать эту запись. Но ты должна знать, я никогда не хотел, чтобы все это случилось.
I never should have made that tape, but you got to know that I never meant for any of that other stuff to happen.
Приятель Пер отправился прочь Хотел бы я знать, как он там?
My buddy Per has buggered off I wonder where he's at
В случае необходимости, Я хотел бы знать Как скоро Вы сможете взять лабораторию на себя?
If push came to shove, I was wondering how soon you might be able to take over the lab yourself.
Хотел бы я тогда об этом знать.
Wish I'd known that.
Хотел бы я знать, чем была темная материя.
I wish I knew what dark matter was.
Я хотел бы знать, чей это автомобиль.
What I'd like to know is whose car that belongs to. Yeah.
Нет, я хочу, чтобы ты хотел секса, но я не хочу знать о том, что ты его хочешь.
No, I want you to want it, but I don't want to know you want it.
- Хотел бы я знать, на что это похоже...
I wonder what it would feel like?
Алекс хотел бы знать, иронизировал ли доктор Джеймс в своем последнем высказывании.
Alex wondered if Dr James had got the irony of his last statement.
Хотел бы я знать, кто это.
I wish.
И как вы собираетесь все это обойти... ах, как я хотел бы знать.
And how you're gonna get around all that... Gosh, I'd love to know.
Хотел бы я знать.
You tell me.
Какая женщина сбежит с мужчиной, если знает, что он - убийца? Хотел бы я знать.
What kind of woman runs away with a man whom she knows to be a murderer?
* Хотел бы я знать как... * * Твои глаза блестят, сейчас * * как сопротивляться чарам *
♪ I wish I knew how... ♪ ♪ Your eyes are like starlight now. ♪ ♪ To break this spell. ♪
Хотел бы я знать, сколько мы уже ждём.
I wish I knew how long we've been waiting.
Но мне кажется, что я хотел бы знать.
But I think I'd want to know.
Хотел бы я знать.
I wish I knew.
Хотел бы я знать, когда ты делала это прежде.
I wish I knew when you were.
Я хотел бы знать.
I wish I did. Hey. Hey.
Хотел бы это знать.
- Where's Forbes?
- Хотел бы я знать.
- I wish I knew.
Я не хотел про это знать.
I-I didn't want to know about it.
Да, я просто хотел узнать, если ли что-то, что мне стоит знать.
Yeah, I just want to know if there's anything I should be aware of.
У моего соседа овцы, и я хотел бы знать, восприимчивы ли они к вирусу?
Are they likely to catch the virus?
Я хотел бы знать, кто он.
I'd like to know who it is.
Знаешь, есть еще одна вещь которую я хотел бы знать.
You know, there is one more thing I'd like to know.
Я просто хотел бы знать, видел ли это кто-то кроме меня.
I just wanted to know if anyone saw it besides me.
Хотел бы я знать, какой была бы наша жизнь если бы ты оставался там, где ты, черт побери был и не вернулся в Санта-Барбару пять лет назад.
I can't help but wonder what our lives might've been like if you'd just stayed wherever the hell you were and not come back to Santa Barbara five years ago.
Хотел бы я знать какой была бы наша жизнь если бы ты оставался там, где ты, черт побери был и не вернулся в в Санта-Барбару пять лет назад.
I can't help but wonder what our lives might've been like if you'd just stayed wherever the hell you were and not come back to Santa Barbara five years ago.
Хотел бы знать, клянусь.
I wish I did, I swear.
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотели бы 20
хотела сказать 69
хотела бы я 326
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотели бы 20
хотела сказать 69