English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чем вы думаете

Чем вы думаете Çeviri İngilizce

1,069 parallel translation
О чем вы думаете, Крис?
What's been on your mind, Chris?
О чем вы думаете?
What do you think?
У него характер сильнее, чем вы думаете.
He has more charm than you would believe.
- О чем вы думаете?
- What do you think?
- О чем вы думаете? - О Споке.
- What's on your mind?
О чем вы думаете?
What are you thinking about?
Знаю, о чем вы думаете.
I know what you think.
¬ аш русский намного лучше, чем вы думаете, доктор'орбин!
Your Russian is excellent, Dr. Forbin!
ќ чем вы думаете?
What do you think?
Возможно даже раньше чем вы думаете.
Perhaps even sooner than you think.
Ипполит Георгиевич, о чем вы думаете?
And your boots have thin soles.
Я человек более простой, чем Вы думаете, Перрен.
I'm a simple man - -- what do you think, Mr. Perrin? .
Вы их знаете больше, чем вы думаете.
And you know more than you think.
Я знаю, о чем вы думаете, но это собака.
I know what you're thinking, but it is a dog.
ПРИЙДУ РАНЬШЕ ЧЕМ ВЫ ДУМАЕТЕ БОЛЬШЕ ВЫ ОТ МЕНЯ НЕ УЙДЕТЕ
I'll come sooner than you think.
Всё гораздо серьёзнее, чем вы думаете.
It's more serious than you think
Думаю, хуже, чем вы думаете.
I think less than you really imagine.
Больше, чем Вы думаете.
Much more than you think.
О чем вы думаете, Доктор?
What are you thinking, Doctor?
- Это больше, чем вы думаете.
- It's bigger than you think.
Я боюсь, это даже сложнее чем вы думаете, доктор.
I'm afraid it's even harder than you think, Doctor.
- О чем вы думаете, святой отец?
- What are you thinking, Father? - Just about the land.
О чем вы все время думаете?
What do you keep thinking to yourself?
- Да? О чем вы все время думаете?
What do you keep thinking about?
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Пока Вы ещё не заснули, о чём Вы думаете?
When you don't what do you think of?
Чем, черт возьми, вы думаете, вы знаете куда бежать?
Where the devil do you think you're going?
- Посмотрим, смогу ли я вас убедить, что бокс сложнее, чем вы о нём думаете.
- Yes, sir. - We'll see if we can't show you there's more to boxing than you think there is.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
What do you suppose I'm doing here?
Думаете, вы получаете больше информации благодаря зрению, чем я - благодаря моим сенсорам?
Do you think you can gather more information with your eyes than I can with my sensors?
Я знаю о чем, вы думаете. Мои искрение извинения.
I know what you're thinking.
- Да. Я понимаю, о чём вы думаете.
I can tell what you were thinking.
Вы думаете, это в моих силах - выполнить то, о чем вы просите?
Do you believe I can do this?
- Доктор, о чём Вы думаете, что Вы делаете?
- Doctor, what do you think you're doing?
Я знаю гораздо меньше, чем вы думаете.
I think you're going to be awful disappointed.
Вы думаете о том же, о чем и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Мой отец, гораздо более умный чем Вы, думаете.
My father's a lot smarter than you think.
О чём Вы сейчас думаете?
What are you thinking about?
Я знаю, о чём Вы сейчас думаете.
I know What you re thinking now,
- А вы о чем думаете?
They believe in impulse, not in common sense. You are uncontrollable!
- Так Вы думаете, спасение ничего не стоящей жизни более важно, чем шаг, который мы сделали?
- So you think the saving of a worthless life more important than the progress we have made?
и скорее, чем вы думаете.
We will build here, and soon.
И что вы думаете? - О чем?
Do you think so?
И вы не думаете, что она чем-то заболела?
She's not sickening?
- О чём это, как вы думаете?
- Do you know what he meant here?
О чём же вы думаете?
Well, what do you think of?
Или скорей всего будет вам что-нибудь совсем несообразное, о чем вы вроде бы и не думаете. Телефонное...
Or rather you'll get something absolutely incongruous, something you don't even think about.
О чём вы думаете?
WHAT YOU THINKING ABOUT?
Все, о чем вы, космические Крысы, думаете.
That's all you Space Rats think about.
Ей следовало бы уйти, прежде чем она скажет какую-нибудь глупость. Как вы думаете?
She should go before she makes a fool of herself, don't you think?
" Но я знаю, о чем вы сейчас думаете.
" But I know what you'll do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]