English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что зашли

Что зашли Çeviri İngilizce

561 parallel translation
Что ж, мистер Кралик, спасибо, что зашли.
Mr. Kralik, it was kind of you to drop in.
Очень благодарен, что зашли поговорить со мной.
And thank you very much for coming to see me.
Ясно.Молодец, что зашли к нам.
Nice of you to spend your night off here.
Спасибо, что зашли, Тётя Мэри.
Well, thank you for coming, Aunt Mary.
- Спасибо, что зашли.
- Thank you coming...
Спасибо, что зашли.
Thank you for stopping by.
Спасибо, что зашли.
Anyhow, thank you for coming to tell me that.
Спасибо, что зашли, викарий.
Thank you for calling, Vicar.
В любом случае, спасибо, что зашли.
Anyway, it was nice of you to come.
( надпись ) СПАСИБО, ЧТО ЗАШЛИ
THANK YOU FOR COMING
Бетти, спасибо, что зашли.
Betty, thanks for coming in.
Спасибо, что зашли!
Thanks for coming by.
- Как мило, что зашли.
- It's nice of you to drop by.
Разве эти люди не только что зашли?
Didn't those people just come in?
Спасибо, что зашли в мою лавку.
Thank you for knocking over my inventory.
Спасибо, что зашли.
Thank you for coming.
Спасибо, что зашли.
Thank you for coming by.
Я очень рад, что вы зашли.
I'm awfully glad you came up.
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза.
I told her I was driving by the Grand Plaza and saw Connie and Bill go in.
Мицуко очень рада... что вы зашли к ней.
Mitsuko is very happy... to find you here.
- Я так рад, что вы зашли.
- Glad you dropped up.
Что у нас сломались машины, и мы зашли в твою спальню,.. -... чтобы вызвать такси?
Did you say our cars broke down... and we had to stay at your place because of the taxi strike?
- Что вам сказал Ник, когда вы зашли?
What did Nick say to you as you entered?
Удачно, что мы зашли.
Lucky we dropped around.
- Я не знаю, на что вы намекаете но мне кажется, что в мыслях вы уже зашли слишком далеко.
I don't know what you're talking about at the moment, but it does seem like you're talking to yourself and going too far.
- Я скажу тебе, Руф, что твои методы зашли слишком далеко.
- Out here a man can go just so far.
Послушайте, малыш Муанэ, вам не кажется, что вы зашли слишком далеко?
Young Moinet, don't you think you're going a little too far?
Простите, что Вы хотели сказать? ... зашли выпить что-нибудь? О нет...
- If you want to go for a drink.
Что сразу не зашли?
Why didn't you come right in?
Вам повезло, что вы еще не зашли. Если б вы сказали инженеру об этом... то для вас это бы очень плохо кончилось.
If you told the Engineer such things... you'd end up real bad.
Но мне кажется что они зашли слишком далеко.
I think it's taking things too far.
Хорошо, что вы зашли.
Glad you dropped by.
Они уже так далеко зашли в разведке, что не за горами и любовные бои.
When these mutualarities so marshal the way hard at hand comes the master and main exercise th'incorporate conclusion.
Я рада, что вы зашли, сержант.
I'm glad you dropped by, sergeant.
Удивительно, что мы так далеко зашли.
It's remarkable we've gotten this far.
Ну, вы уверены, что не зашли слишком далеко, Доктор?
Well, are you sure you didn't go a little too far, Doctor?
Нам сказали, что видели, как двое... не-слишком-христианских с виду персонажей зашли сюда.
Fine, thanks. Someone reported some suspicious characters in here.
Зашли так далеко, что решили нас предать?
Have we come thus far that you would betray us now?
Рада, что вы зашли.
I'm glad you came.
Очень приятно, что вы зашли.
Boy, oh, boy.
Я думал, что и правда пришли из ФБР, когда вы зашли.
I thought you were the feds myself when you came in.
Нет, я рада, что вы зашли.
No, I'm glad you stopped by.
- Рада, что вы зашли.
- How nice of you to come.
Не глупите, я рада, что вы наконец ко мне зашли.
Don't be silly. I'm glad you've finally come to see me.
- Тебе не кажется, что мы зашли достаточно далеко?
Don't you think we've gone far enough?
Жорж, это означает, что, возможно, мы зашли слишком далеко.
Perhaps we've gone too far.
Что же вы там на пне сидите? Зашли бы внутрь!
You shouldn't have waited outside, you should've come into the house earlier.
Не верю, что мы зашли так далеко, а это нас остановит.
We can't stop now. Can't we recrystalise the dilithium?
Свидетельства показывают, что они зашли в магазин "Sac-o-Suds" в городе Вазу.
It's gonna show they were seen entering the Sac-o-Suds convenience store in Wazoo City.
Вы утверждали ранее, что ребята зашли в магазин когда Вы только что начали готовить завтрак.
You testified earlier that the boys went into the store and you had just begun to make breakfast.
что... пошли! ( говорит какую-то поговорку или пословицу ) следуйте за мной, быстрее. пошли. да, но мы так далеко зашли.
Yeah, but we've come this far.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]