Что у нас есть Çeviri İngilizce
8,109 parallel translation
То есть, мы притворимся, что у нас есть то, чего на самом деле нет?
So what are you saying? That we should pretend like we have something we don't?
Давайте взглянем, что у нас есть.
Let's see what we got.
Я дала им понять, что у нас есть ордер суда FISA ( Суд по негласному наблюдению разведки ).
I made it quite clear that we were in possession of an authentic FISA court order.
Послушай, "Д.А." сказал, что у нас есть 24 часа.
Look, A.D. said we have 24 hours.
Это все, что у нас есть.
It's all we could get.
Все что у нас есть, это связь с их переговорщиком.
The only patch we have is the tight-beam to their negotiator.
И если мы не называем сразу, не паникуйте, ничего не делать, не называйте никого, Потому что у нас есть люди на улице, я вижу?
And if we don't call right away, don't panic, don't do anything, don't call anybody,'cause we got people outside, ya see?
Потому что у нас есть то, чего он хочет больше всего.
'Cause we have something that he wants more than anything.
Это всё, что у нас есть.
It's the only thing we've got, man.
У нас мало, что есть. Но все что у нас есть,
She said, "We don't have much, but everything we got..."
Это - все, что у нас есть.
That's all we got, you and me.
Любая помощь сейчас не повредит, а то, все, что у нас есть - двое неизвестных, стрелявших друг в друга.
Well, anything you can find will help'cause, so far, all we have are two John Does shooting at each other.
Что у нас есть на нашу массажистку?
Okay, what do we got on our masseuse?
- отправьте ему все, что у нас есть.
- send you everything we have.
Это всё, что у нас есть.
That's all we have.
Потому что у нас есть вы.
Because we have you.
Хорошо, потому что у нас есть темы, не терпящие отлагательств, потому что в этой комнате сильно пованивает.
Because we have some very pressing issues to discuss, because there are some stinky fish in this room.
Когда Шапиро увидит, что у нас есть, он перекувырнется и упадет замертво.
When Shapiro sees what we've got he's gonna roll over and play dead.
Это лучший дневной сериал из всех, что у нас есть.
This is better daytime soap than anything we've got.
Нам повезло, что у нас есть хоть столько.
We're lucky to have this many men.
Это всё, что у нас есть.
It's what we have!
Нам нужно всё оружие, что у нас есть.
We need every gun we've got.
Я объявил в розыск автомобиль, но это все, что у нас есть.
I put a BOLO out on the vehicle, but that's all we got.
Дешифровка может занять несколько недель, прежде, чем мы узнаем, что у нас есть
It could take weeks before we know what we have.
Я рад, что у нас есть эти милые камеры?
- [gravelly voice] I'm glad we got these sweet cams.
Хорошая новость в том, что у нас есть зацепка, которая поможет с этим делом :
The good news is, we have a lead that's gonna break this case wide open :
Они знают, что у нас есть их планы...
They know we have their plans.
Вы дали ей 48 часов, так что, строго говоря, у нас ещё есть 10 часов, чтобы найти мистера Выдрингтона. Именно это мы и собираемся сделать.
You gave her the 48 hours... so, technically, we still have... 10 left to find our Mr. Otterton... and that is exactly what we're gonna do.
Я думал, что у него есть план, вы знаете, но он вел себя так, будто только что разобрался в математике все... что мы не собирались возвращаться до темноты и ночью заморозит нас сплошной.
I thought he had a plan, you know, but he acted like he had just figured out the math of it all... that we weren't gonna get back before dark and the night would freeze us solid.
Сэр, у нас кое-что есть.
Sir, we've got something.
У нас есть основания считать, что было совершено преступление.
We have probable cause to believe a crime has been committed.
У нас всех есть кое-что общее.
We all have one thing in common... me, you and him.
Хочу сказать вам, что у нас тут кое-кто есть.
I'd like to mention that we have someone here.
У нас есть напитки на любой вкус, что вам принести?
We have just about everything. What would you like?
И у нас есть что вам предложить.
And we think we have something to offer.
У нас кое-что есть.
Well, it's got a print.
И этот рисунок - всё, что у нас на него есть.
Other than that, this drawing is all we have.
У нас есть уникальные видео того, что произошло в поезде.
We have an exclusive on the events taking place on the train.
У нас в Ноннатусе есть определённые порядки, сестра Франклин, и за многие годы мы пришли к выводу, что всё более гармонично, когда живущие с нами уважают это.
We have a particular way of doing things at Nonnatus House, Nurse Franklin, and we've found over the years that everything's much more harmonious if those who live with us respect that.
У нас есть кое-что для ваших детей - бесплатный апельсиновый сок и так далее, или, может, если хотите, сироп шиповника.
There are things we can give you for your other children - - free orange juice, and so forth, or rosehip syrup if you prefer.
У нас есть доказательства, что ваша сестра является любимицей Хэйди Мейер.
We have evidence that your sister might be Heidi Meyer's favorite.
У нас есть то, что тебя убьет, Кейдж.
- [banging on door ] - [ officer 1] We have lethal rounds, Cage
Люди говорят что им не нужен другой герой, он у нас есть.
People say we don't need another hero, but now we got one.
Думаю, у нас есть кое-что, что вам понравится.
I think we got something you're gonna like.
И у нас есть основания думать, что он покончил с собой.
And we have reason to believe that he's killed himself.
- Похоже, у Ито кое-что есть против нас.
- It's like Ito has a thing against us.
Крис, он - то, что у нас есть.
The cops are our allies. Chris... he's what we've got.
У нас есть чек, который доказывает, что они его.
We have a receipt that proves he owned them.
У нас мало что есть в Долине, но мы никогда не прибегали к краже.
We don't have much in the Vale, but we never resort to stealing.
Знаешь, у нас есть кое-что общее.
You know, we have something in common.
Так что у всех нас есть свои истории.
So, we all got stories, pal.
что у нас есть время 17
что у нас есть шанс 24
что у нас есть выбор 53
что у нас есть будущее 21
что у нас есть что 37
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что у нас есть шанс 24
что у нас есть выбор 53
что у нас есть будущее 21
что у нас есть что 37
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у нас 682
что у него рак 21
что у меня 246
что у нас уже есть 20
что у меня осталось 237
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у нас 682
что у него рак 21
что у меня 246
что у нас уже есть 20
что у меня осталось 237
что у меня в голове 23
что у тебя есть друзья 17
что у нас здесь 327
что умру 125
что у них есть 175
что у него 120
что у тебя есть друзья 17
что у нас здесь 327
что умру 125
что у них есть 175
что у него 120