Что это тот человек Çeviri İngilizce
235 parallel translation
¬ ы уверенны, что это тот человек?
You're all sure that's the man?
Вы совершенно уверены, что это тот человек, старший инспектор?
And he is sure it to be treated of the same man, Inspector chefe?
Я назову вам имя, когда буду абсолютно уверен, что это тот человек.
You'll get your name when I'm certain it's the right name.
Я уверен, что это тот человек, который стрелял в меня.
I am very sure that's the man who shot me.
Вы абсолютно уверены, что это тот самый человек?
Are you absolutely positive he's the same man?
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
What's so different about it here from there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Mr. Lee, perhaps i'm not the one to say this, but i think he is a regular fellow, whatever that is.
- Понимаю, но это лишь доказывает, что я не тот человек, для тебя.
I understand, this just proves that I'm not the man for you.
Теперь я обязан узнать, правда это или нет, что Каридиан и Кодос - один и тот же человек.
From here on, I've got to determine whether or not Karidian is Kodos.
Кроме того, ты уверена, что Ричард - это именно тот человек, который тебе нужен?
Besides, do you think Richard is the one?
Кто тот человек, что сделал это? Я шагнул вперёд.
"Who is the man who has done this?" I stepped forward.
Может статься, что это один и тот же человек.
It might turn out to be the same guy.
Итак, доходим до сути, и можем с точностью сказать, что свободный человек - это только тот, который может мыслить, мечтать, и в своей голове невозможное превращает в возможное и осуществимое.
Therefore we reached the essence of this matter. A free man is only the one that can think, fantasize and make the impossible come true.
- Это тот человек, что может видеть?
- Is that the man who can see?
Тот человек был из другого города, это доказывается тем, что даже госпожа Ли и господин Чен не видели его прежде.
We have proof that the man was from another town : even Mr Li and Miss Chen had never seen him before.
Есть ли у вас какие-нибудь сомнения, что это именно тот человек?
Is there any doubt in your mind that that is the man, Mr. Boday?
Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong,... and that they'd shoot him for it.
Вы тот человек что держит слово Мы все это знаем
You're a man to keep your word. We all know that.
Он негодяй, Энни, тот человек, что всё это затеял.
He's the asshole, Annie, the guy who put us here.
И Вы считаете, что это - тот человек?
And you believe that this was the man...
Мы полагаем, что это один и тот же человек.
You see. We believe they're all the same villain.
Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек.
Yet you still feel as if you're talking to the same person.
Работу? Они знают, что это может быть один и тот же человек, но ничего о глазах или о классе.
They know that it's probably the same man, but nothing about the same class at school or about the eyes.
Я знаю, что Жерар это очень ответственный молодой человек, и он именно тот, кто тебе нужен.
I happen to know that Gerard is a very responsible young man, and he's exactly what you need.
Элли. Вопреки тому, что говорила твоя мама. Когда это тот самый человек, ты можешь и не знать.
Whatever your mother said, when it's right, you don't always know.
То, что тот человек, который сделал это, никогда не будет в состоянии сделать это снова.
That that man who did this is never going to be able to do it again.
Но это не тот человек, что сидит передо мной.
But it's not the man in front of me.
Это тот момент, когда человек ещё понимает, что значит потерять своё "я".
It's being aware of what it means to lose oneself before being completely abandoned.
Глядя на фотографию, никогда не скажешь, что это тот же человек.
Who'd have thought it was same person as in this photo?
- Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то.
- Well, that's a man who doesn't pass out compliments so easy, that's something.
Не может же быть что вечность один и тот же человек играет это? Приходят наверно молодые кадры, "А, вы...?" "Да, Я из..."
It's not the same guy playing at all these places, there must be young people coming in.
Это он "не тот человек", потому что изменяет мне.
He's the wrong person for cheating on me, all right?
Это тот же человек, что убил напавшего на Лану.
It's the same person who shot Lana's attacker.
Это тот человек, что дал мне фейерверк, мам.
That's the man who gave me the firecrackers, Mom.
Потому, что человек в моем сне тот, что стоит на холме Это не я...
- Because the man in my dream the one standing on the hill it is not me.
Это я к тому, что если ты хочешь завоевать титул, вполне возможно, что он не тот человек, который тебя к нему приведет.
Thing is if you want to get to the title maybe he's not the one to take you there.
Затащить его в комнату с полицией и священником, которые настаивают на том, что он что-то сделал, – и, скорее всего, он сам в это поверит. И что, если и правда был друг или любимый человек, который в тот вечер взял машину Уоррена?
And, gee, what if it was a friend or a loved one who was driving Warren's car that night?
Я полагаю, что этим занимается тот человек, для кого эти пожертвования и предназначены. Эти деньги для Джимми. Я думал, что Джимми это ты.
Well, so, basically, the book I've wanted to write is... a guide to wherever is the coolest place on the planet at the time.
Что это не тот человек, который мог бы на вас жениться.
That's not a man for you to marry.
Это означает, что тот человек - дядя Риты - - что я наделал?
Which means that man was Rita's uncle- - what have I done?
И я думаю что люди понимают, когда встречают кого-то, что это и есть тот человек.
And you know when that happens I think.
Диего, когда человек - тот, что надо, это просто чувствуешь.
Diego, when it's right, you just know.
Не думая, что получишь взамен, что будет больно, и что вдруг это не тот человек.
To give to somebody. Without worrying whether they'll give anything back. Or if they're gonna hurt you, or if they really are the one.
Человек, который победит на выборах - это тот, кто наиболее убедительно врет избирателям, который говорит им то, что они хотят услышать.
The person who will win an election is somebody who can most persuasively lie to the population, which is tell them what they wanna hear.
Ну, если ей необходимо подвергнуть вас подобной процедуре, я могу сказать, что это не тот человек, с которым вы захотите провести всю оставшуюся жизнь.
Well, if she needs you to put yourself through something like this, I strongly suggest she's not the one you want to spend the rest of your life with.
Ладно, все верно, если вы хотите | подражать кому-то, это определенно не я. Я не тот человек А иногда мы говорим правду просто потому, что мы не можем сами | себе помочь
all right it is right if you want to emulate someone, it's definitely not me i'm not that guy and sometimes we tell the truth because we just can not help ourselves what the hell are you looking at?
Хлои, знаешь каково это, когда ты не уверен, что близкий человек не тот, кто ты думаешь?
Chloe, do you know what it feels like to wonder if someone close to you... isn't who you think?
Неужели это тот же человек, что нанял мне стриптизершу?
How is that guy and the guy who hired me a stripper the same person?
Сэр, на всякий случай - это тот человек, что похитил вас.
Sir, for your information, this is the man who kidnapped you.
Ты уверена, что это был тот же человек?
Are you sure it was the same guy?
мне нужно сказать ей... сказать это... если бы я убила кого-нибудь, она тот человек, которого я позвола бы что бы тащить труп из этой комнаты
Telling her makes it... makes it... if I murdered someone, she's the person I'd call to help me drag the corpse across the living room floor.
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это у тебя 230
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это было давно 21
что это значит для меня 46
что это неправда 385
что это у тебя 230
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это было давно 21
что это значит для меня 46
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это он 649
что это она 285
что это то 249
что это возможно 462
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это он 649
что это она 285
что это то 249
что это возможно 462