Это будет быстро Çeviri İngilizce
149 parallel translation
Если мы решим нашу взаимную задачку, то это будет быстро.
If we solve our problems, that will be soon.
Не бойтесь, не бойтесь, это будет быстро.
Don't worry, it'll be done in a second.
Это будет быстро.
This will be real quick.
Не думаю, что это будет быстро, зато будет интересно.
I don't think this'll be quick, but... it'll be interesting.
- Ты сказала, это будет быстро.
- You said this would be quick.
Это будет быстро, так что не отставай.
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Для тебя это будет быстро.
I'II make it quick for you
- Это будет быстро?
- Will it be quick?
Это будет быстро.
It'll be quick.
Но хорошо уже то что это будет быстро.
But for what it's worth it'll be quick.
Насколько я знаю, это будет быстро.
- Oh, not long at all, now that I know. Where's Olivia?
Я точно знаю, что чем хуже женщина... тем охотнее мужчины платят за это зрелище... так что это будет быстро.
Based on what I've seen online the awful things that men do to women that other men pay to watch my guess would be faster.
- Не думаю, что это будет быстро. - Ты не долго будешь голодать,
Ah, you shouldn't go hungry long.
Это будет быстро.
This'll be fast.
Это будет быстро.
It will be fleeting.
- Не так громко! Я знал, что Вы придёте. Но что это будет так быстро?
I knew you'd come someday, but we weren't prepared for it to be so soon.
Я буду получать это здесь так быстро... всасывание будет нести вас вместе со мной.
I'll get out of here so fast... the suction will carry you along with me.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, well, fine.
Когда-нибудь меня все равно убьют. И это будет очень быстро.
Someday somebody's got to outshoot me, and it'll be over with real quick.
Нам нужно найти ее и вернуть обратно так быстро, как это будет возможно.
We need to find her back as soon as possible.
Быстро, без труда. Ты вряд ли поймешь, как это будет сделано.
I should know, I've been victimized by it myself.
Он сказал, что вы были грубы на переговорах. Но если они получат небольшую помощь, они быстро закроют дело. Это будет хорошо для семьи.
He said that you were being tough on the negotiations, but if they could get a little help and close the deal fast it would be good for the family.
Нам нужно будет сделать это очень быстро.
We'll have to be quick, though. - Yeah.
Это означает, что этот последний груз будет быстро доставлен домой.
It means getting home quickly with this last cargo.
Быстро уходите. Если они узнают, что Вы это видели, ваша жизнь будет стоить не более чем грузовик с дохлыми крысами на фабрике по производству тампонов.
If they find out you've seen this, your life will be worth less than a truck load of dead rats in a tampon factory.
И когда этот реципиент умрет, а это произойдет быстро, печень будет наша.
When he dies, which will be soon afterwards the liver will be ours.
Мой способ - это позволить ей течь, в надежде, что поток будет добр и не сметёт нас слишком быстро, мало сил у меня осталось.
Mine is to let it go by, hoping it behaves well, and doesn't sweep away too quickly the little strength I have left.
Это будет очень быстро.
It will be very quick.
А знаешь, как быстро это будет 500?
You know how fast 50 becomes 500?
Она подумала что будет лучше если это все обстряпают быстро, и скромно, и я сказала "Брава!"
She thought it was best to get it over with quickly, not to make a big to-do, and I say "Brava!"
Моя мама всегда говорила, что если сделать это быстро, это не будет очень больно.
My mama always said you do it fast, it won't hurt so much.
Иначе все это закончится слишком быстро ты умрешь, и мне будет скучно.
Otherwise this is all going to be over too fast. And you'll be dead and I'll be bored.
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
If anybody other than you could write this thing as quickly as your're saying Wouldn't be maybe be him? Yes, yes, you are right,
- Маркус а меня Элли привет, Элли. приятно познакомиться не так быстро. я не готова к физическому контакту не успеешь оглянуться, как у нас секс будет и куда это нас заведет?
- Marcus. I'm Ellie. Hi, Ellie.
- Это будет очень быстро.
- It'll be real fast.
Но это будет, типа, супер-быстро и никаких обжиманок после.
But, it's got to be, like, super-quick, and no cuddling after.
Вы должны сделать это быстро, потому что примерно через три минуты он будет вне досягаемости.
You'd better do it quick, because in about three minutes he's gonna be out of range.
Ладно, это будет... будет быстро, а потом...
All right, this is... this is gonna be quick, and then...
Серьёзно, это будет так быстро? !
Could it really be that fast?
Быстро не значит хорошо. Нужно будет, чтобы мы сделали это без желания, чтобы развеять наши воспоминания.
Short, but not snappy, we'll have to try our best to refute our memory.
Сказать просто, что это быстро, будет недооценкой с нашей стороны.
To say it is fast is a colossal understatement.
Это будет первым вопросом у всех. Очень быстро.
- That is gonna be everyone's first question.
Он будет работать быстро, чего бы это ни стоило.
He would work fast, with all the means he needed.
- Я просто не ожидала, что это будет так быстро. - Я тоже. Мне вчера сказали, что сдается один домик для гостей в районе Хиллс.
Let's talk about the Egyptian antiquity that came into the cit valued at $ 2.2 million.
А если будет, то это может быстро разлететься.
But if he does, this could go south fast.
Не думал, что это будет так быстро.
Didn't realize it'd be this quick.
Пока мы останемся здесь, но если снова это услышим, то нам нужно будет быстро сделать что-то.
For now we're staying here, but if we hear it again, we'll have to do something fast.
Это будет готово очень быстро,
That'll get ripe real fast,
FDA и PhRMA быстро осознали, что если открытие др. Буржински пройдет справедливый процесс оценки, то не только химиотерапия и облучение канут в Лету, вызвав финансовый паралич индустрии, но ещё это будет значить, что впервые в истории вся прибыль потечет мимо PhRMA прямо в руки одного учёного, эксклюзивного держателя патента.
The FDA and PhRMA quickly realized that if Dr. Burzynski's discovery would be given a fair review process, not only would chemotherapy and radiation dwindle into obscurity, financially crippling the industry, but it would also mean that for the first time in history, all of that income would funnel away from PhRMA and into the lap of one single scientist who holds the exclusive patent rights.
Да, но если здесь объявится кучка психов и будет угрожать взорвать это место если мы быстро не назовем десять знаков после запятой у числа Пи, тогда...
Yeah, but if a bunch of psychos burst in here and threatened to blow this place up, unless we quickly recite pi to ten digits, then...
Нам нужно иметь возможность поехать в любой момент и преследовать людей, быстро, если это будет нужно.
We need to be able to move at any moment, tail people, speed if necessary. Speed?
это будет весело 337
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110
это будет великолепно 52
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110
это будет великолепно 52