Это ещё зачем Çeviri İngilizce
228 parallel translation
- Это ещё зачем?
What for and why?
Ну и смердит твое варево. Это ещё зачем?
Your stew stinks, what's it for?
- Это ещё зачем?
- Whatever for?
- Это ещё зачем? - Как это "зачем"?
That you love me, that you want to marry me?
- Это ещё зачем?
- Why on earth would you think of him?
Это ещё зачем?
Whatever for?
- Это ещё зачем? - Собирают бабки чтобы избавиться от преступности.
- They're trying to raise money to clean up the neighborhood.
- Это ещё зачем?
- What on earth?
- Это ещё зачем?
- You've finished it?
Это ещё зачем?
What for?
А это ещё зачем?
What's that for?
- Это ещё зачем?
What is this?
- А это ещё зачем?
- What does it do?
- Чёрт! Это ещё зачем?
Why did you do that for?
- Это еще зачем?
What's that?
Это еще зачем?
What's the big idea?
И ещё я знаю, зачем они это сделали.
I can tell you why they did it.
- Это еще зачем?
- What for?
Это еще зачем?
For what?
Зачем ты сделала это еще раз?
Why did you do it again?
Это еще зачем?
What for?
Это еще зачем?
What's this for?
Это еще зачем?
- And then?
- Это еще зачем?
- What's the big idea?
- Это еще зачем?
He gave the instructions on the training necessary to become a superior man.
Зачем перебирать все это еще раз?
Why do you want to rake everything up again?
Изматывает себя в этом театре. И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета!
And why does he have to play the Ghost?
Это еще зачем?
Galt, what the hell was that?
Это еще зачем?
- Why?
- Это еще зачем?
Whatever for?
Это ещё зачем?
What the hells this for?
- ј это еще зачем? - Ёто то, что € тебе задолжал.
What's this for?
Это еще зачем?
- What the hell does he do that for?
- Последний - это выпуск с Джеки Кеннеди, где есть отличные статьи, например, "Что я рассказала детям", "Зачем этот вечный огонь" и еще много чего.
- The last one's theJackie Kennedy issue... that's got those wonderful articles like "How I Told the Children"... and "Why the Eternal Flame" and all that stuff.
Это еще зачем?
What the hell you wanna do that for?
Я всё ещё не представляю, зачем вы мне это рассказываете.
I still have no idea why you're telling me all this.
Зачем я пил все это пиво и кофе, и еще съел дыньку?
Why did I have all that beer and coffee and watermelon?
Мистер Билл, зачем нам надо знать каждого Тома, Дика и кого там ещё в этой пьесе?
We're gonna go over everything... but, uh... but first I have to talk to you about something.
Это еще зачем?
Why do that?
Господи, это-то зачем, да еще в таком количестве?
Jesus, why so much?
А это еще зачем?
What are you doing?
И еще, я не совсем понимаю, зачем этому кому-то делать все это?
Now, what I haven't figured out yet is why would someone go through all that?
Это еще зачем?
Where this come from?
Это еще зачем?
What is that? Oh, my God! Oh, no, no!
Это еще зачем?
Mmm... What's all this in aid of?
- Зачем? Если я могу это сделать бесплатно и еще чего-нибудь выпить?
Why should I pay someone when we can talk for free and then get a drink or whatever?
Это еще зачем?
What's that for?
- Это ещё зачем?
- What for?
Зачем ещё Ронни мог его забрать, как он сделал это?
Why else would Ronnie take off like he did?
Бриджит : Это еще зачем?
What for?
Зачем ты это сделал? Почему? Ударь меня еще раз!
What did you do that for?
это еще зачем 78
это еще не все 265
это ещё не всё 192
это еще не всё 46
это еще не конец 270
это ещё не конец 130
это еще почему 122
это ещё почему 75
это ещё мягко сказано 41
это еще мягко сказано 38
это еще не все 265
это ещё не всё 192
это еще не всё 46
это еще не конец 270
это ещё не конец 130
это еще почему 122
это ещё почему 75
это ещё мягко сказано 41
это еще мягко сказано 38
это еще что такое 182
это ещё что такое 116
это еще 41
это ещё 27
это еще не значит 89
это ещё не значит 67
это еще что 347
это ещё что 270
это еще ничего 34
это ещё ничего 17
это ещё что такое 116
это еще 41
это ещё 27
это еще не значит 89
это ещё не значит 67
это еще что 347
это ещё что 270
это еще ничего 34
это ещё ничего 17