English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это ещё почему

Это ещё почему Çeviri İngilizce

551 parallel translation
- Это ещё почему?
What's that?
Это ещё почему?
Was I so unattractive?
! Это ещё почему, старый ты козёл!
Why you old billy goat!
Это ещё почему?
Why's that?
Это ещё почему?
Why not?
Это ещё почему?
- Why's that?
Это ещё почему?
Why not? The prophecy remember.
Почему она не умерла? Значит ли это что-то еще? "
[Water bubbles]
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles.
Это еще почему?
Why can't I?
Я говорю вам все это время и еще... Вы не объяснил, почему вы должны даже сказать "Унесённые ветром".
I've been talking to you all this time and still... you haven't explained why you should even say "Gone with the wind."
Почему ты думаешь, что это сделал Кендалл? Кто ещё?
- What makes you so sure it was Kendall?
- Это еще почему?
- Why are you so certain he shot her?
- Это еще почему?
Why is that?
- Это еще почему?
- Why?
Это не более, чем попытка тебе объяснить, почему после прошедшего месяца... тебе никогда не удастся снова соблазнить меня... на ещё один весёлый, счастливый, беззаботный отпуск всей семьёй - Господи, помилуй нас всех и каждого в отдельности.
This is simply to explain to you... why, after last month... you never again were able to suck me in to another gay, happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually.
Это еще почему?
Why?
Почему это нельзя было сделать, пока твое тело было ещё на гарантии?
Or as John Stymetz so aptly put it, a "playwrong."
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать.
This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her.
- Но почему? - Да еще смотреть, как ты слоняешься с этой дрянью на лице...
If I have to watch you taper about with muck on your face...
Почему вы все еще на этой работе, Хиггинс?
- Why aren't you further along, Mr. Higgins?
Точно, и почему бы мне не принять это как... как ещё одну из уловок советника Ури.
Precisely why I cannot accept it as anything but another one of Councilor Uri's ploys.
Как вы думаете, почему Графф заинтересовался покупкой этой планеты еще до того как вы уверили его, что здесь есть месторождение джефрика?
Why do you think the Graff was interested in buying this planet even before you conned him into believing there was a jethrik mine here?
Я ещё удивился, почему это столько г л а з е ю щ и х вокруг.
I was wondering why there were so many sightseers around here.
- Это еще почему?
- Why not?
Это еще почему?
Why should I do that?
- Это почему ещё?
- Why not?
Это еще почему?
And why is that?
Не знаю, почему я все еще за это цепляюсь, почему все еще жду.
I don't know why I'm still hangin'on, I'm still waitin'around.
И почему это нужно, чтобы до сих пор ещё запирать калоши и приставлять к ним солдата, чтобы их кто-либо не стащил?
Why must we still keep galoshes under lock and key and put a soldier on guard over them to prevent them from being stolen?
Это еще почему?
What's that mean?
А, это ты, Гомер. Почему бы тебе не почистить дорожки еще раз?
Uh, Homer, why don't you plow it again?
Знаешь еще почему это здорово?
And love works the same way...
Это ещё одна из причин почему вам следует вспомнить всё, что произошло в самолёте.
That's another reason why your memory of what happened on the plane is so important.
Это еще почему?
Why is it?
Это еще почему?
Why's that?
Если ты так хороша, почему все еще работаешь в этой чертовой дыре?
If you're so good, how come you're still working in this shithole?
Будешь составлять гороскопы или что там ещё. Почему это тебя всегда так раздражает?
Astrology, maybe you could make a few dollars doin'people's horoscopes or somethin'.
Это еще почему?
- What was that for?
Это еще почему?
Why is that?
Это почему ещё?
- And why not?
Это все еще не избавляет нас от вопроса "почему".
That still leaves us with the question, "why?"
Это еще почему?
Now, why not?
Это еще почему?
Well, why not?
- Это еще почему?
- Why is that?
Единственная причина, почему этот тип до сих пор еще жив....... это потому, что я и половины не понимаю из того, что он говорит.
The only reason that guy is still alive is that half the time I don't know what he's talking about.
Нет, он не говорит мне, почему и это лишь делает его еще больше расстроенным.
No, he does not tell me why and that just makes it even more frustrating.
Так, что ты мне заказал, и почему это еще не пришло?
So, what did you get me, and how come it's not here yet?
Эй, это еще почему?
Hey, hey, hey. you. where's that coming from?
Даже если это самоубийство, то я все еще хочу знать почему.
Private detective? You're a detective.
Теперь я удивляюсь, почему это не заставило их еще более замкнуться.
Now, frankly, I'm surprised it didn't scare them into a deeper isolation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]