English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это имеет какое

Это имеет какое Çeviri İngilizce

1,444 parallel translation
Это имеет какое-то отношение к тому, что случилось с твоей головой в прошлом году?
Has this something to do with the jumbling your poor boggled noggin got last year?
Думаете, это имеет какое-либо значение?
Do you think all that meant something?
Бут, а, это имеет какое-нибудь отношение к тому, что твой предок известный убийца?
Booth, does, does this have anything to do with the fact that your ancestor was a famous assassin?
Как вы думаете, это имеет какое-нибудь отношение к аресту Комины?
Do you think it may have to do with the robber who was arrested?
Да. А какое это имеет значение?
yeah. what's that got to do with anything?
Какое это имеет значение?
What does it matter?
А какое это имеет значение?
What does that have to do with anything?
И какое отношение это имеет к NCIS?
So, what does this have to do with NCIS?
Какое отношение это имеет к "уликам, связанным с расследованием"?
Lean your head back, please. All the way back.
Какое отношение это имеет к моему клиенту?
- What does that have to do with my client? He never touched your son, did he?
А какое отношение это имеет ко мне?
What has that got to do with me?
А какое это имеет отношение ко мне?
What's that gotta do with me?
Какое это имеет отношение?
What does this have to do with anything?
И какое же отношение это имеет к убийству?
And what does this have to do with the murder?
Какое это имеет отношение к случившемуся?
What does that have to do with anything?
Какое все это имеет отношение...
what? how does that have anything to do with...
Какое это имеет отношение?
What's that got to do with it?
Я не понимаю, какое это имеет значение.
I don't see what that's got to do with anything.
Имеет это какое-либо отношение к "Святому союзу"?
Has it something to do with the "Holy union"?
О боже, какое к черту это имеет отношение к моему чертовому плечу?
Oh, my god, what the hell does this have to do with my stupid shoulder? !
Какое отношение это имеет к нашим паразитам?
What does that have to do with our parasites?
Это счастье имеет какое-то отношение к Майклу?
Does this happiness have anything to do with Michael?
Какое отношение это имеет к Гарри?
What's that got to do with Harry?
Какое отношение это имеет ко мне?
What does that have to do with me?
А какое это имеет отношение ко мне?
So, what does this have to do with me?
Ладно, ну это действительно интересно, но какое отношение это имеет ко мне?
Okay, well, that's really interesting, but what does that have to do with me?
Не уверен, что это имеет к вам какое-то отношение.
I'm not sure it pertains to you any more.
Не понимаю, какое это отношение имеет к нашему делу?
Gretchen, excuse me for interrupting, but whose discovery is this?
Какое это имеет отношение к поискам стриптизерши?
What the fucks all this got to do with finding the stripper?
Какое отношение это имеет к воспитанию детей?
What does that have to do with actually raising kids?
Какое это имеет отношение ко сну?
What's that got to do with my dream?
Какое это имеет значение?
What does that matter?
Какое это имеет отношение к спору за парковочное место?
What does that have to do with parking?
Какое это имеет отношение к поиску жены для Манира?
What's that got to do with getting Maneer a wife?
Какое это имеет значение?
What bearing does that have?
Не знаю, какое отношение это имеет ко мне, так что...
I don't know what any of this has to do with me. So...
Какое это имеет значение?
- What does that matter?
Какое это имеет отношение к делу?
What's that got to do with anything?
Какое это теперь имеет значение?
What does it matter now anyway?
Брось, мы не знаем, что это имеет к происходящему какое-то отношение.
Come on, we don't know that this is anything to do with that.
Как насчет американцев с физическими недостатками? - Какое это имеет отношение?
Say, the americans with disabilities act?
Какое это имеет отношение ко мне?
But what does it have to do with me?
Ну, если вам от этого становится лучше, то какое это имеет значение?
Well, if it makes you feel better about your life, what difference does it make?
Какое это имеет значение?
Why... Why does that even matter?
Какое, черт возьми, это имеет ко всему отношение?
What the hell does that have to do with anything? Just answer the question. I Don't know, five?
Какое это имеет отношение к делу?
What does this have to do with anything?
Какое это теперь имеет значение?
Well, isn't that a bit out of date?
Какое это имеет отн... стоп
What does that have To - - wait.
Но какое это имеет отношение к подбрасыванию монетки 20 раз?
What does that have to do with flipping heads 20 times?
Я просто хочу знать кто это, и какое это имеет ко мне отношение.
It's as clear as day. I'd just like to know Who it is and what it is I'm dealing with here.
Какое отношение это имеет к данному слушанию?
What does this have to do with this trial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]